Китайские слова

Китайские слова состоят из иероглифов. Но это не знакомые нам буквы алфавита, которые складываются  в слоги, а затем и слова. Иероглиф не является буквой — это понятие, которое может быть как отдельным словом, так и слогом. Само составление слов из иероглифов уже непривычно для нас, а если учесть большое количество этих знаков, добавить к этому зависимость значения слова от тона и своеобразное построение предложений, то задача «Как все это выучить?» — кажется совсем непосильной. Давайте попробуем разобраться как лучше подойти к решению этой проблемы, набрать достаточный словарный запас и начать говорить на китайском.

Совет 1: Составляйте собственный словарь

При заучивании иностранных слов человек задействует три основных вида памяти: двигательную, смысловую и образную. Для изучения китайского языка должны использоваться все три, но первая будет составлять порядка 60-70% от всего процесса запоминания. Поэтому самый главный совет: записывайте все новые слова. Начните составлять свой личный словарь или набор словарных карточек, выполняйте упражнения и самодиктанты, пишите сочинения.

img-20190523175717-632

В любом китайском слове есть четыре составляющие: иероглифы, тон, транскрипция (пиньинь) и перевод. Разделите словарь на четыре колонки и начинайте работу над каждым словом с записи иероглифов из которых оно состоит, попутно анализируя ключи и значение каждого символа.

Например слово «кризис» в китайском языке будет состоять из двух иероглифов 危 — опасность и 机 — механизм, То есть в буквальном смысле кризис — это «опасный механизм» или «механизм опасности». В этом есть определенный логический смысл (подключается смысловой механизм памяти) и создается определенный образ слова (еще один аспект запоминания).

Заучивание значения каждого иероглифа сильно облегчит разбор и понимание других слов в состав которых он будет входить. Например, мы знаем иероглиф 机 — механизм и нам попадается новое слово «сотовый телефон»  手机, в котором нам нужно выучить только один символ 手, означающий «рука, ручной» и мы поймем, что 手机 — это «ручной механизм», в современном мире имеющий значение смартфона.

Если вам попадаются слова, состоящие из более чем трех иероглифов, то их лучше разбивать на группы, а уже каждую группу на отдельные символы. Возьмем для примера слово «государственный университет»  国立大学  (Guólì dàxué). Оно легко разбивается на две группы 国立 (Guólì) — государственный, который состоит из двух иероглифов  国 — государство и 立 — основывать. Вторая группа 大学 (dàxué) — университет — это еще два символа, означающие 大 — большой и 学 — учебное заведение. В итоге мы получаем «большое государственное учебное заведение» — государственный университет.

Для лучшего запоминания новых слов их необходимо повторять три дня подряд ежедневно, а затем возвращаться к ним один раз в неделю. Проверяйте себя самодиктантами. Закрывайте столбцы с транскрипцией и переводом и, глядя на слово написанное иероглифами вспоминайте его транскрипцию и перевод. Или наоборот, имея перед глазами русское значение, напишите его китайскими иероглифами и рядом приведите транскрипцию на пиньинь.

Совет 2: Пишите и читайте

Такое заучивание новых слов задействует кратковременную память, хранящую информацию от 4 до 7 дней. Для того, чтобы перевести эти знания в долгосрочную память и легко использовать их при необходимости, нужно как можно чаще применять эти слова. И самый первый вариант применения — это выполнение всех письменных заданий и упражнений, рекомендованных преподавателем в онлайн уроках или на занятиях в учебном заведении. Если вы самостоятельно занимаетесь изучением китайского языка, то можно писать сочинения на придуманные темы или переписываться с китайцами в интернете (с использованием пиньинь), переводить тексты, читать книги и газеты на китайском языке.

Depositphotos_167800658_m-2015-768x513

Люди, профессионально занимающиеся переводами, рекомендуют минимум 15 минут в день посвящать чтению и переводу текстов на иностранном языке, обязательно записывая в словарь новые слова, разбирая и заучивая их, как было описано в первом совете.

Совет 3: Слушайте, смотрите и говорите

Китайский язык — это язык тональный, т.е. неправильное произношение может не просто исказить звучание слова, но и изменить его значение. Поэтому отработке произношения китайских слов потребуется уделить особое внимание. Для этого можно воспользоваться несложной методикой:

1. Внимательно прослушиваем произношение слова или фразы в аудио или видео уроке и повторяем вслух, обращая особое внимание на тона.

2. Записываем собственное произношение каждого слова на диктофон.

3. Сравниванием свое произношение с произношением из урока.

4. Повторяем до тех пор пока тона полностью не совпадут.

slide-3

Есть в китайском языке и еще одна особенность: кроме того, что тона имеют слова китайского языка, в речи их интонации и звучание может сильно меняться. Китайцы воспринимают не отдельные слова, а целые фразы или предложения. Поэтому они могут не понять вас, если вы говорите отрывисто, старательно проговаривая каждое слово. Будет значительно лучше, если вы заранее мысленно построите предложение целиком, а затем скажете его на одном дыхании без пауз между словами.

Не менее важно, чем отработка собственного произношения — погружение в языковую среду. Этому может способствовать не только чтение китайских книг или газет, но и разучивание китайских скороговорок, просмотр китайских фильмов, прослушивание популярных китайских песен.

Можно познакомиться с китайцами в России или через интернет и общаться на китайском языке. Особенно увлекательным будет такое общение, если у вас найдутся общие интересы, например китайские игры или история и культура Китая. Попросите новых знакомых из Поднебесной, чтобы они поправляли ваши ошибки и помогали узнавать новые китайские слова, фразы и идиомы, которые сделают ваш китайский более живым и правильным.

Китайские слова требуют большого труда для их запоминания и отработки произношения. Лучше использовать различные методы для того, чтобы набрать большой запас китайских слов и начать говорить.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskie-slova/