Тоны в китайском языке

Тоны в китайском языке – один из основных фонетических элементов этого языка, вызывающих наибольшие затруднения у иностранцев при его изучении. Это связано, в первую очередь, с отсутствием подобных свойств в привычных нам европейских языках. Например, в русском нечто похожее существует только в виде интонаций целого предложения – задавая вопрос, удивляясь, восхищаясь или выражая другие чувства мы понижаем или повышаем тон, выделяя и эмоционально окрашивая фразу. При этом, повествовательное предложение чаще всего произносится ровно и просто передает смысловое содержание. Но даже если в каком-нибудь из этих высказываний интонация будет нарушена, общая суть сказанного не потеряется и будет понятна.китайский-язык-самостоятельно

Совсем иная история с китайским языком, который наряду с большинством других языков Юго-Восточной Азии относится к группе так называемых тональных. В них определенную интонация и высоту звука имеет не только предложение и даже не слово, а каждый слог. Причем, если в китайском всего четыре основных тона, то в отдельных языках количество тонов может доходить до десяти.

Мало того, для китайского языка, с его огромным количеством омофонов, именно тон несет главную смыслоразличительную нагрузку и определяет содержательное значение конкретного слова. Искажение или неправильное произнесение тонов приводит к изменению или абсолютной потере смысла всей фразы. Да и на понимание речи носителей языка без умения на слух различать тоны в китайском рассчитывать будет сложно. Попробуем подробнее разобраться в этой теме и дать несколько полезных советов по овладению этими непростыми навыками.

Почему в китайском языке тона так важны?

Обычно о тонах в китайском языке и их произношении иностранцам, изучающим этот язык, рассказывают в самом начале курса, уделяя данной проблеме пару-тройку занятий. А затем на учащихся наваливается колоссальный объем непривычной и сложной информации об иероглифах, специфической грамматике и других непростых аспектах китайского языка, в котором тема тонов просто теряется.og_og_152179263929235996

Кроме того, часто можно услышать мнение, что китайцы смогут понять вас просто по контексту даже в случае неправильного произнесения тонов. Такая мысль позволяет оправдать в своих глазах нежелание уделять этим упражнениям необходимое время и акцентировать свое внимание на точном произношении тонов. Это в корне неверно и вот почему:

Во-первых, игнорируя тона, вы перекладываете на собеседника обязанность понять вас правильно. Это невежливо и несколько безответственно.

Во-вторых, пренебрегая тонами вы не тренируете свой слух на восприятие китайской речи, что в конечном итоге будет тормозить ваш прогресс в овладении языком в целом. И сколько бы вы ни знали китайских слов и как бы правильно ни строили предложения, ваша речь не будет звучать грамотно и естественно без верных тонов.

В-третьих, контекст просто не сможет вам помочь, если вы все слова фразы произнесёте в неправильном тоне. А это вполне возможно, при условии, что вы не привыкли концентрироваться на тонах. Конечно, это не касается самых простых предложений, но попытка построить более сложные конструкции будет приводить к плачевному результату.

Поэтому очень важно с первого дня занятий приучить себя заучивать новые слова сразу с правильными тонами. А теперь перейдем непосредственно к самим тонам.

Сколько тонов в китайском языке?

Китайский язык имеет массу специфических характеристик, кардинально отличающих его от языков индоевропейской группы, к которым принадлежит и русский. Например, в системе официального китайского языка – пунтухуа – существует всего порядка 400 слогов. Система тонов увеличивает это количество и позволяет создать невероятное лексическое богатство китайского языка. При этом, 174 слога из этих 400 имеют по четыре тоновых варианта, 148 – три тоновых варианта, 57 существуют в двух тонах и только 25 слогов используются исключительно в одном тоне.

Слоги в китайском языке различаются не только по своему звуковому составу (гласным и согласным), но и по мелодике произношения, т.е. по тону. Как вы поняли, таких тонов в китайском языке – четыре, и есть еще один тон, который принято называть нейтральным или нулевым за отсутствие фиксированной высоты и очевидного тонового рисунка. e5a3b0e8b083

Каждый из 4 тонов в китайском языке характеризуется набором определенных признаков:

– направлением движения, или формой тона;

– распределением звука внутри тона;

– высотой тона;

– диапазоном между начальной и конечной точкой тона;

– временем звучания.

745fd8b4cccdb7463701824a7b88a987

1-й тон – высокий, ровный, долгий, с равномерной интенсивностью чуть снижающейся в конце. Его звучание похоже на долгую ноту соль или ля. Для русского слушателя звучит как незаконченное высказывание.

2-й тон – короткий, восходящий, с максимальной интенсивностью в конце слога. Похож на интонацию вопроса или удивления. Здесь часто возникает проблема не перепутать восходящее произношение второго тона и вопросительную интонацию всего предложения в китайском языке.

3-й тон – долгий, низкий, считается нисходяще-восходящим, но его наибольшая интенсивность приходится на нижние ноты, на фоне которых восходящее окончание чуть заметно. Его изолированная (самостоятельная) мелодика будет сильно отличаться от его звучания в сочетании с другими тонами в словах и фразах. В речевом потоке его звук будет более низким и глубоким по сравнению с другими тонами, но не так ярко выражен как произнесенный отдельно.

4-й тон – короткий, резко нисходящий от высоких нот до самых низких с быстрым ослаблением интенсивности вместе с падением тона. Производит впечатление категорического приказа или раздраженного высказывания.

0-й тон (нейтральный) – легкий, словно утихающий. Чаще всего таким тоном произносятся вспомогательные частицы в конце фразы и предложения или вторые слоги в двухсложных словах. Используется для смягчения тона, стоящего перед ним.

Знаки тонов, напоминающие рисунок звучания каждого из них, ставятся над гласной буквой слога в транскрипции пиньинь, а в дифтонгах и трифтонгах над слогообразующей гласной. Нулевой тон на письме никак не обозначается.

img3

Стоит учитывать, что тоны в китайских словах могут меняться. Например, в двух слогах третьего тона, следующих один за другим без паузы, тон первого слога при произнесении изменится на второй. А в словах, где за третьим тоном следует первый, второй или четвертый – третий тон будет произноситься так называемым “полутретьим”, в котором восходящее движение звука практически отсутствует.

Что может помочь в освоении тонов китайского языка

Для начала стоит понять, что волшебного средства, помогающего быстро и не напрягаясь выучить тоны, научиться их слышать и правильно произносить – не существует в природе. Как и практически любой раздел китайского языка овладение навыками правильного произношения тонов требует времени, терпения и усидчивости. Но есть несколько советов, которые возможно окажутся вам полезными и помогут в освоении этой темы.

1. Попробуйте для запоминания четырех основных тональностей в китайском языке воспользоваться эмблемой московского метро. Посмотрите как наглядно будут выглядеть мелодические рисунки и письменные значки четырех основных тонов в этом случае.

Снимок-768x450

2. Старайтесь распознавать и заучивать тона не отдельных слогов, а пары тонов в двухсложных словах. Всего в китайском языке можно образовать 20 тоновых сочетаний. К каждой паре подберите свое проверочное слово, которое у вас получается произносить с правильными тонами и с его помощью проверяйте произношение новых слов с такими же парами тонов. Такие проверочные слова вы можете подобрать для себя сами или воспользоваться примерами из интернета, но они должны подходить именно вам и четко вами воспроизводиться в любой момент.

Pari-tonov3. Записывайте свое произношение пар на диктофон и сравнивайте их потом с произношением носителей китайского языка. Особенно внимательно отрабатывайте произношение в многосложных словах и фразах.

4. Слушайте и учите китайские скороговорки, как можно больше слушайте китайскую речь, песни и подкасты на китайском языке, смотрите китайские фильмы и сериалы. Здесь важно, чтобы звуковой ряд был записан именно носителями языка, для которых китайский является родным. Тогда вы сразу будете запоминать правильное звучание тонов и меньше будете путаться в них на слух и при произношении.

Посмотрите небольшой видеоролик, который поможет вам лучше разобраться в особенностях каждого тона китайского языка и потренироваться в их правильном произношении.

Чем больше вы будете практиковать свой тональный слух и память, чем больше будете погружаться в языковую среду, заполняя пространство вокруг себя китайским языком, тем быстрее вы сможете различать тона в потоке речи и научитесь правильно их произносить даже не задумываясь над этим.

Тоны в китайском языке – тема, требующая определенных усилий и внимания. В статье рассказано о тонах в китайском языке и некоторых полезных советах по их изучению.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/tonyi-v-kitayskom-yazyike/

Китайский иероглиф счастье

Китайский иероглиф “счастье”, так же как и другие позитивные символы китайской иероглифики, уже несколько тысячелетий используются в философской практике Фен-шуй для привлечения благоприятных событий в жизнь человека. Это учение, направленное на гармонизацию внутреннего мира личности и мира внешнего, реального и часто безжалостного, возникло в Поднебесной более 3000 лет назад, практически на заре формирования древнего китайского государства.

a7071c293895b5e2e3aa246b9ca967b9

Основой Фен-шуй стало концепция о наполняющей мировое пространство энергии Ци, способной создавать “положительные” и “отрицательные” энергетические структуры в пространстве и времени, которые могут так или иначе воздействовать на жизнь и судьбу человека. Мастера Фен-шуй, постигшие тонкости коррекции неблагоприятных потоков этой энергии с помощью правильно выбранного расположения самого здания и его внутренних помещений, а также их интерьеров, меблировки и убранства, считались в Древнем Китае уважаемыми ученными, астрономами и философами.

На протяжении многих веков эти знания строго сохранялись и передавались от учителя к ученику, а использоваться могли только при строительстве императорских дворцов и домов высших чиновников. Кроме того, представители китайской знати обращались к таким мастерам для определения наилучшего места семейных кладбищ и организации правильного захоронения близких родственников.

zapretnyy-gorod-countryscanner-24

Сегодня Фен-шуй широко известен далеко за пределами Китая, а его инструменты, такие как китайские иероглифы, вызывают огромный интерес даже у людей далеких от изучения китайской культуры, истории или языка. Ведь каждому хочется быть счастливым, удачливым, здоровым и богатым, найти свою любовь и получить исполнение желаний. Так почему бы не попробовать использовать для этого тысячелетний опыт и техники древнего китайского учения. Давайте и мы познакомимся с наиболее благоприятными и жизнеутверждающими китайскими иероглифами Фен-шуй, чаще всего используемыми для создания энергетического баланса и привлечения в свою жизнь позитивных событий.

9fb5470589dfd29c7e5acf9f09c4f9be_1436445823_901_633

Китайский иероглиф “счастье”

Счастье – понятие многогранное и для каждого человека глубоко индивидуальное. Кто-то не представляет себе счастье без большой и светлой любви, для кого-то счастье заключается в дружной семье и детях, кому-то не хватает удачи, а кто-то считает, что счастье – это богатство и изобилие. Китайский иероглиф “счастье” так же непрост, как и само это понятие. Его можно перевести и как счастье, и как благополучие, и как удачу.

Китайский иероглиф счастье (фото) состоит из нескольких графем, первая из которых обозначает алтарь, как средство общения с Богами, а вторая состоит из всех символов достатка – крыши, символизирующей дом; человека, живущего в этом доме; и поля, дающего ему пропитание. Древние китайцы считали, что человек, чей образ жизни согласуется с нравственными принципами, установленными Небом и Богами, получает их покровительство и все необходимое для счастливого существования.

slide-7

Согласно учению Фен-шуй этот знак способен притянуть в вашу жизнь именно то чего вам не хватает для ощущения полного счастья. Он привлекает благословение Неба и помогает достичь успеха в поиске собственного счастья.

В зависимости от того, какой результат вы хотите получить китайский символ счастья можно разместить в разных секторах дома – для обретения богатства его располагают на юго-востоке, тот кто хочет встретить свою любовь должен поместить этот знак на юго-западе.

В Китае до сих пор существует традиция вешать изображение этого иероглифа на входную дверь дома или квартиры. Причем вешается китайский знак счастья в перевернутом виде, потому что звучание фразы “Иероглиф счастье перевернулся” похоже на звучание “Счастье пришло”.

Этим символом принято украшать подарки друзьям и близким, что значит искренне желать им божественной помощи во всех их делах и проектах. Лучше всего этот знак будет работать, если вы самостоятельно напишите его, причем сделаете это правильно, не пропустив и не исказив ни одно черточки. Чтобы у вас все получилось нужно сделать это так, как показано на схеме.

3802

Китайский иероглиф “двойное счастье”

Не менее популярен в Китае и символ “Двойное счастье”, который принято дарить молодоженам в день свадьбы. Считается, что он принесет в молодую семью гармонию и взаимопонимание.

700-nw

Символ состоит из двух равнозначных, расположенных рядом, половинок и означает счастье для каждого из партнеров. Если молодая семья стремится сохранить и усилить свои чувства, то изображение этого иероглифа вешают над кроватью. А пара, которая хочет зачать ребенка размещает знак двойного счастья под кроватью.

Для привлечения единомышленников и партнеров в бизнес можно поместить этот символ в офисе. А тем, кто только ищет любовь и мечтает встретить своего избранника рекомендуется носить такой иероглиф в виде амулета.

Китайский иероглиф “удача”

Одним из самых сильных и эффективных символов в Фен-шуй считается китайский иероглиф удача (фото).

Удача

Визуально его можно разделить на две составляющие: верхняя представляет собой графему, имеющую значение “мудрец”, а нижняя – это “рот”, изрекающий мудрые наставления. Древние китайцы были уверены, что именно советы мудрецов и есть самая большая удача в жизни и следование им обязательно приведет человека к счастью. И точный смысл китайского иероглифа “удача” – это “слова, сказанные мудрецом“.

Очень хорошо использовать китайский знак удачи людям, начинающим новое дело или проект. Он способен придать уверенности и сил в самом начале пути, избавить от сомнений и нерешительности.

Китайский символ удачи лучше всего хранить дома, а не носить в кошельке или в виде украшения. Считается, что таким образом вы не выпустите свою удачу из рук.

Китайский иероглиф “успех”

Чаще всего этот знак мастера Фен-шуй рекомендуют представителям творческих профессий и владельцам бизнеса, так как главное его  назначение – это привлечение новых идей и стимулирование творческой энергии. Он дарит положительные эмоции и притягивает внимание к любым вашим начинаниям.

Успех2

Китайский иероглиф “богатство”

Подойдет для всех, кто хочет увеличить свои доходы, приманить деньги и другие материальные блага. Но он может притягивать не только финансовое благополучие, но и положительно влиять на духовную составляющую вашей жизни, улучшать эмоциональную атмосферу дома или в офисе,

Богатство2

Для привлечения финансов лучше всего хранить амулет или рисунок с китайским иероглифом богатства в местах “обитания денег” – кошельках, копилках, сейфах или вешать в юго-восточном секторе помещения.

На конверте с денежным подарком друзьям или коллегам вполне уместно будет изобразить этот знак, с искренним пожеланием обретения богатства. Китайцы абсолютно убеждены, что “богатство” подаренное с чистым сердцем обязательно вернется дарителю.

Китайский иероглиф “процветание и благополучие”

Универсальный и весьма популярный китайский символ, способный откорректировать именно ту сферу вашей жизни, которая в этом нуждается – при необходимости поправить и укрепить здоровье, привлечь успех или обеспечить удачу в делах.

700

Действие этого знака будет зависеть от того, что хотите вы сами и где разместите его изображение. В Китае считается, что духи бедности и несчастий будут обходить стороной дом, на котором находится этот иероглиф.

Китайский иероглиф “изобилие”

Еще один разносторонний иероглифический знак, который способен гармонизировать любую область вашей жизни. Этот иероглиф управляет энергией роста и приближает поставленную вами цель. Он прекрасно работает в паре с другими иероглифам, которые усиливают и концентрируют его энергетику на требуемой проблеме.

Изобилие1

Внешне этот знак напоминает чашу, полную колосьев, что по смыслу близко распространенному выражению “Дом – полная чаша”. В зависимости от того, какую сферу своей жизни вы хотите улучшить, знак можно размещать в различных секторах дома.

Китайский иероглиф “деньги”

Максимально конкретный и чрезвычайно популярный у поклонников Фен-шуй знак, работает исключительно на улучшение материального положения. В отличие от иероглифа “богатство”, который считается более общим.

Деньги1

Китайский символ “деньги”, размещенный в юго-восточном секторе дома будет положительно влиять на денежные потоки, способствовать появлению дополнительных источников дохода или новой высокооплачиваемой работы, содействовать материальному успеху деловых проектов.

Китайский иероглиф “исполнение желаний”

Помогает приблизиться к поставленной цели, осуществить мечты и получить желаемый результат любых начинаний. Располагая символ в нужном секторе и визуализируя свои желания, вы сможете вплотную приблизиться к их воплощению в жизнь.Исполнение желаний

Мечты и желания могут быть самыми различными – здоровье или талант, взаимная любовь или успехи в делах, деньги или рождение детей. Этот знак поможет материализовать самые смелые и дерзкие замыслы, главное очень этого хотеть.

Как правильно подобрать и использовать китайские иероглифы

Какие бы положительные события вы ни планировали привлечь в свою жизнь с помощью китайских иероглифов, будь то любовь и счастье, богатство и удача, деловой успех и здоровье – главное четко определить, что именно вам нужно больше всего в данный момент, какого конкретного результата вы ждете. Китайские иероглифы могут быть общими, способными воздействовать на различные области жизни, или очень конкретными, чья энергия гармонизирует определенные сферы. Эту особенность также нужно учитывать при рассмотрении тех или иных символов.

Вот несколько советов, которые помогут сделать правильный выбор:

1. Используйте только те иероглифы, в значении которых вы уверены и подходите к этому выбору с точки зрения логики. Не стоит пользоваться этими символами только потому, что вам понравился рисунок и очертания знака. Кроме того, не забывайте, что каждая черточка, точка или линия в китайских иероглифах имеют значение, и вы по незнанию, вместо положительного знака можете разместить символ с отрицательной энергетикой.

2. Чтобы символ работал с вашей конкретной проблемой – сначала поставьте задачу, а потом подбирайте иероглиф для ее решения.

3. Активирующую и обощающую символику лучше не размещать в одном секторе. Лучшее место для обощающих символов – в приоритетных для вашей проблемы зонах.

4. Защитные символы должны работать без помех, поэтому не помещайте рядом с ними никаких других знаков и амулетов.

4-piece-canvas-wall-art-Room-decoration-Beautiful-wall-painting-Koi-fish-wall-art-Chinese-traditional

Существуют самые разнообразные подходы к воплощению китайской символики – талисманы и амулеты, картины и роспись на одежде, чехлы на подушках и заставки на экране монитора, тату и нейл-арт. Главное помнить, что самой высокой энергетикой обладают символы, созданные своими руками. Но здесь важно соблюдать определенные принципы:

– создавая иероглиф четко придерживайтесь правил его написания, любая неточность может привести к нежелательным последствиям;

– вкладывайте в каждую черточку всю силу своего желания и стремления к поставленной цели, думайте о ней, мечтайте и визуализируйте результат в процессе работы.

И еще несколько рекомендаций по размещению различных китайских иероглифов:

1. Символы здоровья, долголетия и удачи отлично работают, будучи помещенными на мебель, посуду, текстиль или домашнюю одежду. Это помогает создать в доме атмосферу уюта и гармонии, активизирует положительную энергию ци, делает семейные отношения крепче. Для привлечения успеха в делах знак удачи можно расположить в секторе деловой активности – в офисе или рабочем кабинете, на компьютерном столе или в секторе Богатства, который находится в юго-восточной части дома. А для символов здоровья и долголетия лучшем местом будет спалня или детская комната.

2. В качестве тату или для нейл-арта очень подходят иероглифы любви, счастья, здоровья и красоты. Татуировку с такими знаками лучше всего делать на руке или шее, но так, чтобы они были скрыты от чужих глаз. Вообще к такому способу воплощения китайских иероглифов нужно подходить очень осторожно, так как при нанесении рисунка может быть допущена маленькая неточность, которая  поменяет смысл иероглифа, а значит и внесет в вашу жизнь негатив, вместо желаемого положительного результата. При этом удалить уже имеющуийся рисунок с кожи – задача непростая и крайне болезненная.

3f394d6899294a535bcd6911fe8e9e87--kanji-tattoo-tattoo-fonts

3. Денежные амулеты лучше всего работают в непосредственной близости от денежных сбережений – это может быть кошелек или портмоне, сейф или иные места хранения. Кроме того, такие символы помещают в секторе Богатства.

Еще с некоторыми советами по применению практики Фен-шуй вы сможете познакомиться, посмотрев небольшой видеоролик.

Китайский иероглиф счастье и другие иероглифические символы широко используются в практике Фен-шуй. В статье рассказывается о значении и применении китайских иероглифов, позитивно влияющих на жизнь человека.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskiy-ieroglif-schaste/

Китайские цифры от 1 до 10

Числительные в китайском языке – это отдельная тема, требующая внимательного изучения и практики. Собираетесь ли вы посетить эту страну с туристическими целями, предполагаете ли поехать туда учиться или работать или планируете заключить контракт с китайскими предприятиями – без знания счета на китайском языке вам не обойтись. Давайте познакомимся с этой темой поближе.

Краткая история

Китайские цифры от 1 до 10 являются основой одной из древнейших десятичных систем счисления, история которой насчитывает более 3500 лет. Эта система благополучно дожила до наших дней и жители Китая продолжают пользоваться ею и сегодня. Первым инструментом, примененным китайцами для счета были палочки, выкладываемые на счетную доску или стол. Поэтому и первые символы, обозначающие цифры, записывались различными комбинациями простых вертикальных и горизонтальных элементов.

screen5

Со временем обозначение иероглифов китайских числительных менялись, пока не приобрели современный вид. Произошло это в конце правления династии Цинь приблизительно в III веке до н. э.

Но уже с момента своего зарождения китайская счислительная система была очень логична и имела ярко выраженную алгоритмическую структуру – древние китайские ученые стремились привести ее к четкой последовательности определенных шагов и действий, как в записи чисел, так и в операциях с ними. Все эти свойства присущи и привычной нам системе арабских цифр, которой пользуются сегодня во всем мире, поэтому логика построения чисел в китайском языке обычно не вызывает никаких проблем.

Цифры в китайском языке

Числительные в китайском, так же как и в других языках, могут быть количественными и порядковыми. Количественные применяются для счета и обозначения количества чего-либо, а порядковыми обозначается порядковый номер предмета в какой-либо системе (номер дома, квартиры и т.д.). И, хотя знакомые нам арабские цифры постепенно проникают в повседневную жизнь китайцев, в большинстве случаев они продолжают пользоваться их иероглифическими символами. Непривычность этих иероглифов для иностранцев и вызывает наибольшие сложности в освоении китайских чисел.

008

Китайские числительные, как часть речи, не изменяются по родам, падежам и числам, зато имеют две формы записи – повседневную и формальную (официальную), которая используется в деловых и государственных документах, магазинных чеках и т.д. Иероглифы для формальной записи числа на китайском имеют более сложную конфигурацию по сравнению с упрощенными символами повседневной записи.

Помимо этого, нужно помнить, что правилами грамматики предусматривается употребление с числительными в китайском языке специальных счетных слов, о которых можно прочитать на нашем сайте в статье “Счетные слова в китайском языке“.

Первое, что необходимо освоить для овладения навыками счета – это основа, которой являются простые количественные числительные от 1 до 10 на китайском языке.

Счет от 1 до 10 в китайском языке

Изучая иероглифы китайских цифр от 1 до 10 важно не только выучить сам символ, но и обратить особое внимание на его транскрипцию пиньинь и правильное произношение тонов.

0.  Повседневная запись: 〇. Официальная запись 零.  Пиньинь – líng.

1.  Повседневная запись: 一. Официальная запись 壹.  Пиньинь – .

2.  Повседневная запись: 二. Официальная запись 貳.  Пиньинь – èr.

3.  Повседневная запись: 三. Официальная запись 参.  Пиньинь – sān.

4.  Повседневная запись: 四. Официальная запись 肆.  Пиньинь – .

5.  Повседневная запись: 五. Официальная запись 伍.  Пиньинь – wu.

6.  Повседневная запись: 六. Официальная запись 陆.  Пиньинь – liù.

7.  Повседневная запись: 七. Официальная запись 柒.  Пиньинь – .

8.  Повседневная запись: 八. Официальная запись 捌.  Пиньинь – .

9.  Повседневная запись: 九. Официальная запись 玖.  Пиньинь – jiu.

10.  Повседневная запись: 十. Официальная запись 拾.  Пиньинь – shí.

Освоить правильное произношение китайских чисел от 1 до 10 вам поможет это короткое видео.

В определенных случаях некоторые сложности может вызвать иероглиф цифры два, который в некоторых ситуациях меняется с 二 на 两 (традиционный 兩, пиньинь liǎng). Здесь нужно запомнить, что 二 употребляется в качестве цифры или номера, а если нужно посчитать предметы и в сочетании со счетными словами ставиться иероглиф 两. Кроме того, он же используется при записи больших чисел. Например:

两个人 - два человека

二楼 – второй этаж.

兩萬 – 20000.

Счет по-китайски после 10

Формирование цифр больше десяти в китайском языке подчиняется простому и логичному правилу:

Количество десятков * 十 (10) + количество единиц

maxresdefault

Вот запись нескольких китайских цифр с переводом:

15 = 十 (10) + 五 (5)  получается  

18 = 十 (10) + 八 (8) получается   

23 = (2) * 十 (10) + 三 (3) получается   

52 = 五 (5) * 十 (10) + 二 (2) получается  二 

Число 100 обозначается иероглифом 百 bǎi. А дальше по тому же принципу:

Количество сотен * 百 (100) + Количество десятков * 十 (10) + Количество единиц

Конечно, конструкции получаются несколько громоздкие, но зато все последовательно и понятно.

Есть только один существенный нюанс – если вам нужно составить число с нулевым значением какого-то разряда (например 101, 206, где отсутствуют десятки), то при написании и произнесении китайских цифр этот ноль обязательно должен указываться иероглифом 零 (líng). Потому что, скажем, если вы напишите 三百四, желая получить цифру 304, то вас поймут неправильно – то, что у вас получилось, будет означать 340, а не 304. А иероглиф 304 будет выглядеть 三百零四. Причем если в числе идут несколько нолей подряд (например 5001) – пишется и произносится этот знак только один раз.

c42af2ae43ea23281a1995894e363ef1

Еще одна особенность китайской математики, а соответственно и чисел, заключается в том, что в отличие от привычной нам системы, где большие числа делятся на разряды с тремя нолями, в Китае такое деление происходит по разрядам с четырьмя знаками. Например число 3.600.079 (три миллиона шестьсот тысяч семьдесят девять).

Для обозначения таких больших чисел у китайцев есть числительные 1.0000 – 万 wàn и 1.0000.0000 – 亿 yì. И миллион у них будет 100 ваней 一百万. А 3.600.079 из предыдущего примера в глазах жителей Поднебесной будет выглядеть как 360.0079 и запись его будет состоять из: 3х100 + 6х10 万 + 0 + 7х10 + 9, а если обозначить это иероглифами, то получится 六十万零七十九.

Китайские цифры на пальцах

В случае незнания языка наладить контакт людям разных культур часто помогают жесты, но для этого нужно понимать значение, которое вкладывает ваш собеседник в тот или иной знак. Например, в Китае существует целый набор движений пальцев одной руки, с помощью которых они показывают цифры от 1 до 10.

Попробуйте запомнить и повторить эту жестикуляцию, она может быть вам очень полезна в Китае при попытке объясниться с продавцом в магазине или на рынке, официантом в ресторане или в других ситуациях, которые могут возникнуть.

028

Порядковые числительные в китайском

Порядковые числительные определяют порядковый номер чего-либо в конкретной системе и в китайском языке образуются при помощи частицы 第 dì, которая ставится перед числительным. Например:

第十二 – двенадцатый

第七 – седьмой.

У порядковых числительных в китайской грамматике есть свои правила применения, которые требуют отдельного объяснения и здесь затрагиваться не будут.

Интересное из мира китайских цифр

Вы удивитесь насколько жизнь в Китае наполнена цифровой символикой, истоки которой лежат в глубоких традициях китайского языка, философии, духовных практиках и верованиях этого народа. Например, на взгляд китайцев все нечетные простые числа до десяти обладают мужской энергией Ян, а четные из того же ряда – женской энергией Инь.

10701122_original

Есть у жителей Поднебесной свои любимые и нелюбимые цифры. Число 4созвучное слову “умереть”, вызывает у китайцев суеверный страх, вплоть до того, что в больницах и гостиницах отсутствуют комнаты с этим  номером, а в некоторых зданиях даже нет четвертого этажа. Зато цифра 8, считающаяся символом процветания и богатства, настолько популярна, что открытие Олимпийских игр 2008 года, проходивших в Пекине, началось 08.08.2008 ровно в 8 часов 8 минут и 8 секунд по местному времени.

517661

Имеют свое значение и другие китайские цифры от 1 до 10, иероглифы которых сходны по звучанию каким-либо словам или связаны с одним из философских учений Китая:

1 – древние философы Китая приравнивали эту цифру к первопричине и первоначалу мира. Лаоцзы (老子) писал, что первопричиной мира является Дао, а его воплощение – это число “один”. И сегодня в Китае 1 символизирует лидерство и первенство во всех делах.

2 – это символ взаимосвязи и борьбы противоположностей, в результате  которой одно может разделиться на два, а два стать единым целым как Инь и Ян.

3 – считается одним из основных атрибутов даосизма, отражая три основные силы Вселенной –  Небо (天), Землю (土) и Человека (人). Это число и сегодня определяет многие правила китайского жизненного уклада.

5 – отражает связь пяти главных элементов природы: огня, воды, земли, дерева и металла. В учении Конфуция выделяется пять важных качеств благородного мужа: мудрость, искренность, благопристойность, чувство долга и человечность.

6одно из самых счастливых чисел в представлении китайцев. В китайской философии считается образцом циклической завершенности, а двойная шестерка имеет значение всего самого лучшего, что можно только пожелать. И даже самым важным и отмечаемым юбилеем в Поднебесной будет 66 день рождения.

7 – так же как и четверка связано со смертью. По китайской традиции поминки по умершим справляют семь раз через каждые семь дней после смерти.

9по произношению очень похожа на иероглиф долголетие, поэтому наряду с шестеркой и восьмеркой считается одной из самых благоприятных цифр.

018

Но отношения китайцев с числами не ограничивается сохранением древних канонов и принципов. Среди молодых жителей страны все большую популярность набирает своеобразная игра в омофоны, которая породила невероятное количество общеупотребимых фраз и предложений, зашифрованных в цифровые сокращения. А секрет заключается в том, что многие китайские слова по звучанию совпадают или похожи на произношение цифр. Для этой игры, охватившей весь Китай, может быть вполне достаточно и далеко неполной омонимии. Поэтому китайские влюбленные вполне могут обменяться в СМС вот такими сообщениями: 07456 и ответ 8137.

Ну и в конце, для того, чтобы вы смогли закрепить счет от 1 до 10 на китайском и построение сложных числительных предлагаем посмотреть небольшой видеоролик.

Китайские цифры от 1 до 10 являются основой счетной системы Китая. В статье рассказано о цифрах на китайском языке с транскрипцией и переводом, а также о формировании записи иероглифов больших чисел.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskie-tsifryi-ot-1-do-10/

Порядок слов в китайском предложении

Жестко регламентированный и строго соблюдаемый порядок слов в китайском предложении играет ключевую роль в китайской грамматике. С одной стороны считается, что эта грамматика существенно проще чем, например, грамматика русского языка. Особенно несложной она кажется на фоне затруднений, возникающих у иностранцев при овладении китайской иероглификой, тонами и другими специфическими особенностями этого языка, признанного одним из самых трудных в мире.

Судите сами – в китайской грамматике отсутствует изменение слов по родам, склонениям и падежам; в китайских словах нет приставок, суффиксов и окончаний, служащих для образования новых слов и их согласования в предложении. Всех этих, привычных для нас элементов, китайский язык практически лишён, что на первый взгляд должно упрощать его изучение. Но это обманчивая простота.

img6

Ведь с другой стороны, в китайском есть множество грамматических составляющих, не встречающихся в других языках и поэтому кажущихся иностранцам чуждыми и непонятными. Например, устойчивые языковые структуры или вспомогательные лексические частицы. Их понимание и усвоение по сложности не уступает другим уникальным аспектам этого языка.

slide-17

Одной из самых важных задач в его овладении является изучение правил построения предложения в китайском языке, нарушение которых может привести к тому, что китайцы поймут вас неправильно или не поймут вовсе. Скажем, знакомая с детства фраза из нашего букваря “Мама мыла раму”, которую в русском языке можно сказать в любом порядке не потеряв при этом смысл, на китайский может быть переведена только в одном варианте. А поменяв местами слова можно получить что-то вроде “Рама мыла маму”, потому что по правилам китайской грамматике слово стоящее в начале производит действие (является субъектом) над объектом, который стоит в предложении после него. Давайте попробуем разобраться в основных нюансах построения повествовательных предложений в китайском языке.

Как строятся предложения в китайском языке

Китайский язык принадлежит к языкам, которые в лингвистике принято называть SVO (Подлежащее + Сказуемое + Дополнение), т.е. в нем применяется прямой порядок слов в предложении.

3289293410c7

Самая простая схема SVO и является базовой структурой любого китайского предложения и обычно не вызывает проблем у изучающих. Но именно она служит основой, которую в дальнейшем можно усложнять и украшать различными дополнениями. С нее и начнем.

Базовая структура

Простейшие предложения в китайском языке могут состоять всего из двух слов:

Субъект (существительное, местоимение) + Действие (глагол)

На ее основе можно построить множество широко используемых предложений:

。(wǒ dú.)   Я читаю.

(tā xiào.)  Он смеется.

(nǐ chī.)  Ты ешь.

孩子(háizi kū.)  Дети плачут.

想做(shuí xiǎng zuò?) Кто хочет делать (это)?

image-5

Следующая структура ненамного сложнее. Она включает:

Субъект (существительное, местоимение) + Действие (глагол) + Объект

Например:

学校 (wǒ qù xuéxiào.)  Я иду в школу.

遇到了老师 (nǐ yù dào le lǎoshī)  Ты встретил учителя.

。  (tā hē tāng.)  Он пьет бульон.

我们中文(wǒmen shuō zhōngwén.) Мы говорим по-китайски.

想吃什么菜(nǐ xiǎng chī shénme cài?) Что ты хочешь есть?

Группа дополнений

Конечно, такие простейшие предложения в повседневной речи китайцы используют нечасто, ведь практически всегда требуется уточнение времени, места действия или других обстоятельств. Для этого служат различные дополнения, каждое из которых имеет свое, строго определенное, место в предложениях на китайском языке

Обстоятельства времени

Слова, которые отвечают на вопрос “когда?” и обозначают время действия, в китайских предложениях обычно ставятся сразу после субъекта или перед ним, но никогда не употребляются в конце. Такая схема выглядит так:

Субъект (существительное, местоимение) + Время + Действие (глагол) + Объект

или

(Время) + Субъект (существительное, местоимение) + Действие (глагол) + Объект

1586422_437273947.pdf-2

Например:

今天去学校Я сегодня иду в школу.

今天两点去学校Я сегодня в два часа иду в школу.

每天工作Он каждый день работает.

Обстоятельства места

Конструкция, обозначающая место действия обязательно включает в себя глагол 在 (zài), использующийся перед определением самого места. Вся конструкция располагается после обстоятельства времени и обязательно перед глаголом, но никак не после него:

Субъект (существительное, местоимение) + Время + 在 Место + Действие (глагол) + Объект

在上海出生Я родился в Шанхае.

星期六在 家看电影Она в субботу дома смотрит фильм.

Из этого правила есть исключения – это некоторые особые глаголы, в предложениях с которыми обстоятельство места ставится после них. Такие исключения необходимо просто выучить наизусть и употреблять правильно. Например:

在 中国 Он живет в Китае.

我们刚才在 房间里。Мы только что разместились в комнате.

Длительность действия

Такие конструкции обозначают время, но отвечают не на вопрос “Когда?”, а на вопрос “Как долго?”. Они указывают на продолжительность действия и в структуре предложения в китайском языке ставятся в конце. Схема такого порядка слов в китайском языке будет следующая:

Субъект (существительное, местоимение) + Время + 在 Место + Действие (глагол) + Объект + Длительность

Например:

在 中国二年 了 Он живет в Китае два года.

去年在 家里学习 了三 个 月。 Ты в прошлом году учился дома три месяца.

Инструмент

Инструмент – это предмет, с помощью которого совершается действие, и для него также дотошные китайцы придумали свое, устойчивое место в предложении сразу за обстоятельством места. Структура подобного предложения будет иметь такой порядок слов:

Субъект (существительное, местоимение) + Время + 在 Место + 用 Инструмент + Действие (глагол) + Объект + Длительность

Например:

今天早上用筷子吃饭Я сегодня утром ел палочками.

在办公室用电脑工作。Он работал в кабинете на компьютере.

Образ действия

Слова, определяющие как осуществляется действие и соответствующие русским наречиям, таким как быстро, тихо, весело, упорно и т.д. В китайских предложениях ставятся между обстоятельствами времени и места и всегда перед глаголом. Схема подобного предложения будет:

Субъект (существительное, местоимение) + Время + Образ действия 地 + 在 Место + 用 Инструмент + Действие (глагол) + Объект + Длительность

С такими словами обязательно используется частица 地 dì, выполняющая роль суффикса наречия и всегда ставящаяся после иероглифа образа действия. Например:

友好地笑了。Он дружески улыбнулся.

热情地用中文讨论了十分钟。Я с энтузиазмом беседовал по-китайски 10 минут.

Адресат

Если действие в предложении обращено к кому-либо, то такие элементы в китайском предложении располагаются непосредственно перед глаголом и конструкция приобретает вид:

Субъект (существительное, местоимение) + Время + Образ действия 地 + 在 Место + 用 Инструмент + Адресат + Действие (глагол) + Объект + Длительность

偷偷地和女朋友见面。Она тайком встречается с подругой.

有时候对 父母说谎。Я иногда обманываю родителей.

В конечном итоге мы получили общую конструкцию построения повествовательного предложения в китайском языке.

w1200

Если в предложении, которое вы собираетесь построить отсутствует какое-либо дополнение, то оно просто пропускается, но порядок слов при этом обязательно сохраняется.

Китайцы отличаются строгостью и дисциплинированностью. Это же относится и к их языку и, в первую очередь, к порядку слов в китайских предложениях. Это основное правило китайской грамматики нужно обязательно взять на вооружение и использовать при обучении или общении с носителями языка.

Как учить языковые конструкции

Начинать изучение таких конструкций надо с того, что для начала просто приучить себя обращать на них внимание и научиться выделять их компоненты в различных предложениях. В любом топике, учебнике или тексте найдется множество самых разнообразных структур и конструкций, которые можно разобрать на составляющие. А дальше использовать тот же метод разноцветных стикеров, который хорошо зарекомендовал себя при заучивании ключей и иероглифов. Выписывайте на бумажках всевозможные структуры с примерами предложений, выделяя разными цветами субъекты, действия, объекты и группы дополнений, и расклеивайте их на самых видных местах, чтобы они как можно чаще попадались вам на глаза.

Пробуйте менять слова в конструкциях – подставляйте новые существительные, глаголы, время и место действия, инструменты, адресаты и прочие дополнения. Довольно быстро ваш мозг научиться подставлять необходимые слова в нужное место структуры автоматически и вы начнете строить правильно предложения даже не задумываясь куда ставиться то или иное слово.

Резюмируя все вышесказанное, стоит выделить три главных правила в построении предложений на китайском языке:

1. Основу любого китайского предложения составляет простейшая структура “Субъект + Действие + Дополнения”.

2. Определение всегда стоит перед определяемым словом. На китайском можно сказать только “Хорошая книга”, но нельзя “Книга хорошая”.

3. Обстоятельства всегда предшествуют сказуемому.

Для закрепления этого материала предлагаем посмотреть небольшой видеоролик.

Порядок слов в китайском предложении имеет принципиальное значение. Статья рассказывает о структурах построения предложений в китайском языке и методах их освоения.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/poryadok-slov-v-kitayskom-predlozhenii/

Счетные слова в китайском языке

Счетные слова в китайском языке – это еще один необычный языковой компонент, требующий особого внимания от иностранцев, взявшихся за освоение этого языка. Помимо китайского, такие слова широко используются только в японском и корейском, т.е. в тех языках, которые сформировались на основе китайского.

Некоторым аналогом китайских счетных слов в русском языке можно считать слова “штука” и “раз”. Но и в русском встречаются фразы и предложения, в которых обычные слова могут играть роль счетных. Например, в словосочетании “один мешок картошки” счетным будет слово “мешок”, а для фразы “две пары перчаток” – слово “пара”. Но чаще всего в русском и других языках слова такого типа опускаются, чтобы не усложнять письменную и устную речь.

Dra0OxeVAAAJMlJ

В китайском же между числительным и существительным практически всегда ставится счетное слово, которое служит некой связью между предметами (существительными) и их количеством, помогают определить правильный контекст и избежать путаницы в толковании. Причем особые счетные слова в китайском языке существуют для животных и для периодов времени, для тяжелых предметов и длинных узких объектов, для транспортных средств, одежды, людей и много чего еще. Всего в китайском языке насчитывается более сотни различных счетных слов. Давайте познакомимся с ними поближе.

Что такое счетные слова

Счетные слова в китайском языке можно определить, как служебные слова или классификаторы, указывающие к какой смысловой категории относится существительное. Их еще называют нумеративами. Лингвисты-синологи считают, что произошли эти слова от единиц измерения и появились в китайском языке относительно недавно, когда оформилось деление собственных существительных на категории. Они указывают на штучность, единичность предмета и помогают одному слову переходить в другое.

slide-5

Появилось даже понятие “счетный комплекс“, представляющее собой соединение числительного и счетного слова. Такие комплексы рассматриваются как нераздельная конструкция, элементы которой не используются самостоятельно.

Все счетные слова китайского языка делятся на две большие группы – именные и глагольные.

Именные счетные слова

Именные счетные слова ставятся перед существительным и указывают класс (категорию) конкретного предмета, выступая в некотором роде показателями существительного. Кроме того, они используются в предложениях с указательным местоимением (тот, этот и т.д.). Существует универсальное счетное слово 个 gè, которое указывает на нейтральный класс предмета и примерно соответствует русскому слову “штука”. По сути, его можно употреблять с любым существительным и это даже не будет серьезной ошибкой, но… Но пользуясь правильными счетными словами, подходящими к определенному существительному, вы тем самым демонстрируете грамотность и культуру китайского языка. Предлагаем вам таблицу, в которой представлены счетные слова для различных групп существительных.

Именные счетные слова в китайском языке – таблица

Счетное слово Употребление Пример
1   Универсальное счётное слово, указывает на нейтральный класс предметов, имеет обобщенное значение 两个人
2  wèi Для людей, количество персон (слово имеет уважительный оттенок) 一位同学 两位老师 
3  bēi Счетное слово для стаканов, бокалов, рюмок с различной жидкостью 一杯咖啡
4  zhī 1. Все животные и птицы, кроме тех, для которых традиционно употребляются 匹, 头, 峰 и 条2. Парные предметы
3. Предметы прямоугольной формы
4. Корабли
一只鸡 两只小鸟
一只狮子
两只手 两只耳朵
一只书包
一只小船 
5  duì Для пар: супругов, ваз, подушек 一对夫妻
6   Лошади, ослы и проч. 一匹马 两匹骡子
7  tóu 1. Домашний скот
2. Головки чеснока, лука и проч.
3. Свадьба (обыч. в ед. числе)
一头牛 两头骡子
一头蒜
一头亲事
8  fēng Верблюды 一峰骆驼
9  méi Наиболее общее счётное слово для мелких предметов 一枚戒指 一枚纪录章 
10   1. Гроб, труп
2. Некоторые приборы, механизмы
一具棺材 一具尸体
一具钟
11   Растения, деревья 一棵树 一棵草 
12  zhū Растения, деревья 一株树
13  gēn Тонкие продолговатые предметы, например для спичек
Для предметов на палочке (эскимо) и веревок
两根筷子 三根火柴
一根绳子
14  zhī Предметы продолговатой формы, напоминающие шесты, карандаши и проч., так же для цветов 一枝铅笔
15  zhī 1. Предметы продолговатой формы, напоминающие шесты, карандаши и проч.
2. Куплеты песен
3. Отряды солдат, колонны людей
一支笔
一支歌
一支军队
16  guǎn Предметы в форме трубок 一管毛笔 
17  miàn 1. Плоские предметы
2. Для зеркал, флагов
一面镜子 一面锣
三面旗子
18  tiáo 1. Тонкие, узкие, продолговатые предметы, для рыбы
2. Реки, улицы
3. Продолговатые предметы стандартной формы, размера
4. Абстрактные информационные понятия
5. О людях (редкое и очень специфическое употребление)
一条线  三条鱼
一条大河 一条大街
一条肥皂 一条香烟
一条妙计 两条建议 三条新闻 四条办法
一条好汉 一条人命
19  dào 1. Реки, улицы и проч.
2. Двери, стены, ограды
3. Приказы, вопросы, задачи(цели)
4. Стадии, этапы процесса
5. Блюда
一道河 一道沟
一道围墙 两道门
一道命令 十道数学题
一道手续 三道漆
一道汤 一道甜点心 
20  piàn 1. Пластинообразные предметы
2. Площади, поверхности
3. Виды природы, звуки, речь, эмоции
一片面包 两片药
一片草地 一片汪洋
一片新气象 一片欢腾
21  zhāng 1. Листы чего-л., плоские предметы
3. Лицо, части лица
4. Лук (оружие)
一张纸 一张地图
一张脸 一张嘴
一张弓
22  píng Счетное слово для бутылок, банок (с жидкостью) 一瓶啤酒
23  qún Для толпы, ватаги (детей), табуна (лошадей), стаи (собак) 一群孩子
24  lǐng 1.Заседания, собрания
2.Для халатов
一领席
25  shuāng Счетное слово для парных предметов, например, ботинок 一双皮鞋
26   Мелкие рассыпчатые предметы (для бусинок, жемчужин) 一颗珠子 一颗黄豆
27   Круповидные предметы (зерно, зернышко риса) 一粒米 一粒珠子
28  kuài Указывает на существительные, не имеющие правильной формы, в виде куска чего-либо (мела, денег, ластиков, мяса), куски, отрезы 一块桌布 两块香皂 
29  fāng Прямоугольные предметы 一方手帕 三方图章 
30  tào Счетное слово для комплектов, наборов (например, посуды), для домов, квартир 一套茶具,一套房子
31  duǒ Облака, соцветия 两朵玫瑰 一朵白云 
32  lún 1. Солнце, луна
2. Раунд соревнований, переговоров
一轮红日 一轮明月
第一轮比赛 新的一轮会谈
33  jīng Тонкие длинные предметы 数茎小草 数茎白发
34   Тонкие предметы (для струйки дыма) 一缕麻  一缕烟
35  fèn 1. Сложносоставные предметы и понятия
2. Тиражи изданий
3. Чувства, ощущения
一份饭 一份礼
一份报纸 一份杂志
一份情意
36   1. Предметы с ручками (ножи и т.д.)
2. Горсть (как мера)
3. Некоторые абстрактные понятия
一把刀 一把剪子
一把米 一把花儿
一把年龄 加把劲
37   1. Тома, части
2. Приборы, машины
3. Для кинофильмов
一部字典 一部影片
一部机器 两部汽车
这部电影
38  tái 1. Акты, действия представлений
2. Приборы, механизмы
一台戏 一台话剧
一台机器 
39  chū Акты, действия представлений, пьесы 一出戏
40  táng 1. Предметы мебели, образующие комплект
2. Уроки (аудиторные занятия)
一堂家具
一堂课
41  jié 1. Уроки
2. Предметы, образующие комплект
三节课
两节车厢 三节电池 
42  pán 1. Тарелка, порция
2. Жернова, точила
3. Мотки, сматывающиеся предметы
4. Раунды соревнований
四盘菜
一盘磨
一盘录影带
两盘单打
43  tiē Мазки крема, мази, для пластыря 一贴膏药
44   Лекарства 一剂药
45   Количество приёмов лекарств (преимущественно средств китайской медицины) 一服药
46  wèi Лекарства 这个方子有八味药
47   Лекарства 三付药
48  dǐng Предметы, находящиеся сверху чего-либо (например шляпы) 一顶帽子 一顶帐子
49  zuò Здания, сооружения, детали ландшафта, мосты, горы 一座山 一座高楼 
50  dòng Здания 一栋房
51  chuáng Здания 一幢房
52   Стены 一堵墙
53  shān Двери, окна 一扇门 两扇窗 
54  jiān Комнаты, помещения, аудитории 一间卧室
55  liàng Автомобили, повозки, средства передвижения на колесах 一辆汽车 
56  chǔ 1. Жильё
2. Опечатки, ошибки в тексте
几处人家
处印刷错误 
57  suǒ 1. Жильё
2. Учреждения, заведения, здания и постройки
一所房屋
一所医院 
58  jià 1. Приборы, инструменты, механизмы
2. Применяется к горам
3. Для бытовой техники, аппаратов, самолетов
一架照相机
一架山
一架飞机
59  sāo Корабли (в т.ч. боевые) 一艘远洋货轮
60  tàng Рейсы, ходки 一趟火车
61   1. Комплекты
2. Жесты, мимика
3. Для парных предметов: обуви, носок, очков, перчаток
一副象棋
一副笑容
一副眼睛
62 pán 1. Фабрики, заводы, магазины
2. Земельные участки
一爿水果店
一爿地
63  shǒu Мастерство, техника 一手好字
64  zhuāng Дела, события 一桩心事
65  jiàn 1. Предметы одежды
2. Дела, события
3. Мебель, поклажа
一件衬衫
一件大事
两件家具

В китайском языке существует непреложное правило – в предложениях, где речь идет о количестве предметов или людей обязательно использование счетных слов. Фраза должна строиться по следующему правилу:

ЧИСЛИТЕЛЬНОЕ (КОЛИЧЕСТВО) + СЧЁТНОЕ СЛОВО + СУЩЕСТВИТЕЛЬНОЕ (ПРЕДМЕТ)

chinese-measure-words-for-people-body-parts-animalsВыбирают счетное слово исходя из признаков конкретного предмета или группы существительных, к которой его можно отнести. Давайте посмотрим употребление счетных слов на примерах:

两把伞 - два зонта. Счетным словом в этой фразе выступает 把, являющийся нумеративом для предметов с ручкой или спинкой. В китайском языке невозможно  сказать просто 两伞, это будет неправильно и неграмотно, да вас еще могут и не понять.

三个人 – три человека. Здесь используется универсальное счетное слово 个.

这部电影 – этот фильм.

五只猫 – пять кошек.

那个男人 – тот мужчина.

一株树 - одно дерево.

两只小鸟 - две птицы.

Глагольные счетные слова

Такие счетные слова обозначают количество, интенсивность или продолжительность действий и употребляются после глаголов. Счетных слов такого типа в китайском языке существует два вида:

1. Для счета продолжительности и действий
次、回、趟、道、下、遍、番、场、 年、天、分钟、小时 去过两次、 两回事、 跑了一趟、 两道门 看一下、

再说一遍、 三番五次、 下了一场雨 住了三年、去了两天、来了三分钟、看了一个小时.
2. Заимствованные глаголы и существительные
脚、刀、抢、笔、看、想、摸 踢了一脚、砍了三刀、打了几枪、画了一笔、看了一看、想了一想、摸了几摸.

Примеры:

参加三次 – присоединиться три раза.

念一遍 – сказать вслух один раз.

吃三顿午饭 – обедать три раза.

Меры измерения

Особого внимания заслуживают счетные слова, обозначающие меру чего-либо. Такими словами могут быть самостоятельные существительные, как в нашем примере с мешком картошки, где существительное “мешок” становится классификатором нестандартных мер измерения. В китайском языке такая же история. Например в предложении 妈妈买了两个碗 - “Мама купила две чашки риса” слово “чашка” будет счетным нумеративом для существительного “рис”.

image-6

Ну и конечно стандартные меры, которые также используются в качестве счетных слов в китайском и в этом случае счетные слова не употребляются:

卢布 lúbù рубль 四百卢布 – четыреста рублей
元 yuán юань 十元 – десять юаней
公斤 gōngjīn килограмм 十五公斤 – пятнадцать килограммов
公升 gōngshēng литр 一公升的冰茶 – литр холодного чая
公里 gōnglǐ километр 五公里 – пять километров
米 mǐ метр 一百米- сто метров
厘米 límǐ сантиметр 七厘米 – семь сантиметров
岁 suì год, лет 二十四 – 24 года
年 nián год 儿零零八年 – 2008 год
天 tiān день 两天 – два дня
点 diăn час 四点 – четыре часа
度 dù градус 零下三十度 – 30 градусов

Посмотрите небольшой видеоролик, который поможет разобраться в употреблении счетных слов.

Счетные слова в китайском языке – это особые классификаторы. Правильное употребление таких слов делает ваш китайский язык более точным и красивым.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/schetnyie-slova-v-kitayskom-yazyike/

Китайский иероглиф “любовь”

Китайский иероглиф любви – один из самых популярных символов, используемых в практике фэн-шуй. Наряду со знаками для привлечения здоровья, богатства, удачи – к его изображению прибегают для обретения абсолютной гармонии. И это не удивительно. Даже богатство и удача не сделают человека счастливым, если в его жизни нет любви. Ведь любовь – это самое вдохновляющее чувство, под влиянием которого пишут стихи и картины, сочиняют музыку и совершают подвиги. Каждый человек мечтает встретить настоящую любовь и сохранить эти эмоции на всю жизнь. И мастера фэн-шуй уверены, что китайский иероглиф, означающий любовь, может в этом помочь.

£¨Íí±¨£©£¨5£©ºÏ·Ê£º½ð»éÀÏÈËÖØΡ°Ð»顱ÌðÃÛ

Китайские иероглифы – это, пожалуй, самые удивительные письменные знаки из всех имеющихся сегодня в мире. В каждом из них заключена своеобразная история, по-новому раскрывающая философский смысл и значение слова или понятия. Так и китайский знак любви приоткрывает некоторые глубинные тайны этого чувства.

Слово любовь на китайском

Любовь по-китайски обозначается иероглифом 爱 – ài. Это многосложный иероглиф, состоящий из нескольких графем. Причем его написание, да и значение, будет несколько отличаться для традиционного и упрощенного варианта.

Начнем с традиционной версии, которая сохранилась только в некоторых районах Китая, находившихся под иностранным протекторатом в течение почти всего ХХ века. Традиционный китайский иероглиф любовь выглядит так (фото):

23cac4b6e22c95fd330b2c22a350fbf2_i-118

Он состоит из четырех графем:

2d00852b6d5e3563976f4dbac98186c1

Расшифровать его смысл можно, следующим образом: “любовь – это крыша (покрывало), которая защитит сердце от когтей внешних жестоких обстоятельств и поможет двигаться вперед, но при этом и сама может глубоко ранить”.

Упрощенный вариант иероглифа на большей части континентального Китая используется с 50-х годов прошлого века, когда Мао Цзэдуном была проведена масштабная реформа китайского языка. В упрощенном виде китайский иероглиф любовь показан на картинке:

4b394c0501d7be0e0099e3a6c11e9acd

В его составе можно выделить уже три радикала: коготь, крыша (покрывало) и друг. Соответственно несколько изменилась и расшифровка: “любовь защищает от жизненных неурядиц и постепенно переходит в дружбу”.

Если заглянуть еще глубже в историю, то первоначально этот иероглиф выглядел 㤅 и означал, в первую очередь, голодного человека , который от всего сердца  благодарен за то, что его накормили. Затем, во времена правления династии Цинь, в иероглифе появился знак , показывающий нежелание уходить (расставаться) от чего-то или кого-то хорошего.

a52ce2a087de62b955051f211888f834--china-cap-dagde

Уроженцы Тайваня, Гонконга и Макао, где до сих пор пользуются традиционными иероглифами, уверены, что убрав из китайского символа любви ключ сердце 心, жители материкового Китая утратили способность к искренней верности и преданности, стали бессердечными. Вот какое значение имеет каждая черта и каждый составной элемент иероглифа в глазах обитателей Поднебесной.

Но иероглиф “любовь” на китайском означает не только любовь между мужчиной и женщиной. Вот несколько фраз, в которых он используется:

祖国 (ài zǔguó) – любить родину;

 (mǔ’ài) – любовь матери;

女 (àinǚ) – любимая дочь;

听音乐 (ài tīng yīnyuè) – любить музыку;

传统 – сохранять традиции;

它是批评 – подвергаться критике.

Иероглиф любовь в фэн-шуй

Практика фэн-шуй советует применять этот символ для сохранения любви и брака, предотвращения конфликтов и гармонизации отношений в семье. Его изображение или поэтические изречения о любви, написанные китайскими иероглифами, помещают в, так называемой зоне любви, на юго-западе дома или квартиры.

Мастера, владеющие всеми секретами этой древней китайской системы, считают, что наибольшей положительной энергетикой будет обладать знак, написанный или созданный своими руками. А, чтобы сделать это безошибочно, посмотрите видеоролик, который покажет, как правильно пишется слово любовь на китайском.

Праздники любви в Китае

Несмотря на то, что иероглиф  любовь в китайском языке используется в самых разных значениях, основные ассоциации, которые вызывает это слово – романтические отношения полов. В каждой стране есть свой праздник, когда влюбленные пары признаются в любви, дарят друг другу подарки и сувениры. В США и Западной Европе – это День Святого Валентина, в России не так давно появился День покровителей христианского брака Святых Петра и Февронии.

В Китае праздников влюбленных целых три. Два из них отмечаются 20 и 21 мая, в соответствии с числовыми кодами фразы “я тебя люблю” – 我爱你 (wo ai ni) 520 и 五二零/ (wu er ling/yi) 521. Это относительно новые праздники, появившиеся совсем недавно.

Untitled-1181

Но есть и очень древняя китайская традиция праздника “Цисицзе”, или “Циси” (七夕节 – qī xī), как его коротко называют в Поднебесной, которая насчитывает более 2000 лет. Первые упоминания этого праздника относятся ко времени правления династии Хань (206 г. до н.э. – 220 г. н.э.), а название его можно перевести как “Праздник двух семерок”, потому что празднуется он в 7-ой день 7-го лунного месяца. Правда, сейчас его все чаще называют просто “Китайским днем всех влюбленных”.

С ним связана красивая романтичная легенда о любви дочери Богини Неба – Чжинюй (:织女 zhī nǚ), что значит «ткачиха», и молодого пастуха Нюлана (牛郎 niú láng), чьё имя так и переводится – “пастух”.

Увидел как-то Нюлан семь купающихся в озере девушек и по совету своей говорящей коровы решил украсть одежду одной из них, той, которая понравилась ему больше всех. Девушки, искупавшись вышли из озера, оделись и вернулись во дворец своей матери, и только младшая все никак не могла найти свое платье. Тут появился Нюлан с ее одеждой, рассказал, что влюбился в нее с первого взгляда и предложил стать его женой. Чжинюй тоже понравился красивый юноша и она согласилась.

Chinese-va

Семь земных лет прожили Нюлан и Чжинюй в любви и согласии. За это время родилось у них двое детей, а в небесных чертогах прошел всего один год. Но Богиня Неба была очень недовольна, узнав что ее дочь вышла замуж за простого смертного. Ведь без нее некому стало ткать облака и они совсем пропали с небосвода. Отправила она своих слуг, чтобы забрали они Чжинюй обратно на Небо. Но Нюлан с детьми отправились за ней следом, сделав летучий корабль из рога своей волшебной коровы.

Почти нагнал дивный корабль тех, кто увел Чжинюй, но Богиня Неба нарисовала шпилькой из своих волос на Небе широкую полосу, превратившуюся в безбрежный Млечный путь, разделивший Нюлана и Чжинюй. Не могли перейти через него Ткачиха и Пастух, чтобы быть вместе. Долго сидели они по разным берегам Млечного пути и лили слезы. Видя безутешное горе своей дочери, позволила Богиня Неба им встречаться один раз в год седьмого числа седьмого лунного месяца на мосту, который создают слетевшиеся со всей земли сороки.

f97d4bae-69c5-4bf5-b3e7-b2f0d88059da

Праздник имеет множество обрядов и ритуалов, сохраняющихся и по сей день. А влюбленные в этот день дарят друг другу небольшие сувениры, украшенные словом любовь на китайском языке.

Больше о празднике Ци Си, его традициях и том, как он проходит в современном Китае вы сможете узнать, посмотрев небольшой видеоролик.

Китайский иероглиф “любовь” – это не только знак китайской письменности. В практике фэн-шуй для привлечения любви и для украшения сувениров, которые дарят влюбленные друг другу в праздник Ци Си также используется китайский символ любви.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskiy-ieroglif-lyubov/

Ключи китайских иероглифов

Ключи китайских иероглифов – это своего рода отмычка, подсказка, которая помогает человеку, изучающему китайский язык, открыть тайны иероглифической письменности. Зачем нужны эти ключи? Просто в Китае нет алфавита в нашем понимании этого слова, а количество иероглифов, по самым скромным подсчетам, превышает 70 тысяч. Выучить их все – вряд ли возможно даже для коренных китайцев. Да это собственно и не требуется.

Для чтения художественной литературы необходимо знание порядка 20 тысяч иероглифов, для бытового общения и чтения газет достаточно знать около 5-10 тысяч символов. Правда и это непростая задача. Вот и придумали китайцы систему ключей, которая помогает понимать любой, даже абсолютно незнакомый иероглиф. С самого начала именно на этих ключах строилась структура всех иероглифических словарей. В китайском языке их так и называют – 部首 (bùshǒu), что дословно переводится как “голова раздела”, имея в виду главный иероглиф раздела словаря.

books-2542556_1920

Давайте разберемся подробнее – что такое ключи иероглифов в китайском языке и каких типов они бывают, сколько ключевых иероглифов в китайском языке и как расшифровать любые китайские иероглифы с их помощью. Кроме того, дадим несколько советов, которые помогут превратить эти ключи в ваших друзей и помощников в изучении китайского языка.

Что такое иероглифические ключи китайского языка

Если на китайские иероглифы посмотрит человек плохо знакомый с китайским языком и его письменностью, то он увидит непонятную ажурную картинку, ничего не значащий набор палочек, черточек и плавных линий. На самом деле практически каждый иероглиф несет в себе отдельное понятие или даже целое слово. Сложные символы и понятия состоят из более простых, которые называют базовыми китайскими иероглифами или ключами, или по другому графемами. Именно по ним находят слова в словарях и они же могут помочь понять смысл любого, самого сложного иероглифа.

kak-vidit-kljuch-kitaist

Графемы в китайском языке бывают трех типов:

1. Радикал (ключ) – это графема, которая имеет законченный смысл (понятие) и может быть использована как отдельный иероглиф. Они могут состоять из одной или нескольких черт и часто их вид уже может подсказать значение. В одном иероглифе может быть несколько графем, но при этом ключ будет только один.

2. Фонетик – это специальные символы, имеющие произношение, но не несущие в себе смыслового значения. Это скорее “помощники”, указывающие на произношение всего иероглифа (при этом фонетик не определяет тон). Фонетиков очень много, и учить их лучше по ходу освоения самих иероглифов.

3. Графемы третьего типа не имеют ни смысла, ни определенного произношения. Они служат дополнением к иероглифу и на сегодняшний день используются все реже.

Сколько ключей в китайском языке

Китайский язык, как и любой другой “живой” язык, не является чем-то застывшим. Он меняется – выходят из употребления старые понятия и иероглифы, появляются новые. А вместе с этим меняются и ключи китайского языка, как по количеству, так и по составу. Например, древний словарь “Шо вэнь цзе цзы”, относящийся к 121 г. до н.э., содержал 540 ключей, а в принятой в КНР в 1983 году “Сводной таблице ключей китайских иероглифов” их уже всего 201. Но самое широкое распространение получила система на основе словаря Канси, который был стандартом в XVIII – XIX веках . Эта система состоит из 214 ключей китайского языка. 

Таблица иероглифических ключей китайского языка

Освоение и заучивание радикалов в китайском языке является одной из самых трудных, но обязательных задач для всех, кто начинает изучать этот язык. Это самый первый шаг в познании иероглифов, не сделав который невозможно двигаться дальше. Впоследствии, знание ключей китайского языка с объяснением значения каждого из них, сильно облегчит изучение сложных иероглифов с большим количеством черт. Зная ключи можно догадаться о смысле иероглифа, даже если вы видите его в первый раз. Кроме того, это сильно упростит работу с бумажными словарями, что возможно и не очень актуально сегодня, но вполне может пригодиться.

Для более удобного изучения и работы с ними, все основные ключи китайских иероглифов сведены в таблицу, где они распологаются в зависимости от количества черт, из которых они состоят (от 1 до 17). Помимо самих радикалов и вариантов их написания (в т.ч. традиционного) такие таблицы содержат транскрипцию пиньинь и расшифровку ключей китайских иероглифов на русский.

Ключ Варианты
написания
Традицион.
вариант
Пиньинь Название
по-русски
Кол-во
черт
Тривиальное
название
1 yi1 единица 1
2 gun3 вертикаль 1
3 zhu3 точка 1
4 丿 乀, 乁 pie3 откидная 1
5 乚, 乛 yi3 и, второй 1
6 jue2 крюк 1
7 er4 два 2
8 tou2 крышка 2 点横部
9 ren2 человек 2 亻,单人旁
人, 人字头
10 er2 ноги 2
11 ru4 входить 2
12 ba1 восемь 2 八字旁
13 jiong3 земли далеко за городом 2 同字框
14 mi4 покрывало 2 秃宝盖
15 bing1 лед 2 两点水
16 ji1 столик 2
17 qu3 раскрытый рот 2
18 dao1 нож 2 刂, 立刀旁
19 li4 сила 2 力字旁
20 bao1 завертывать 2 包字头
21 bi3 черпак 2
22 fang1 ящик 2 三框
23 xi3 прятать 2
24 shi2 десять 2 十字
25 bu3 гадание 2
26 jie2 печать 2 单耳刀
27 han4 обрыв 2 厂字旁
28 si1 частный 2 私字
29 you4 снова 2 又字旁
30 kou3 рот 3 口字旁
31 wei2 территория с границами 3 方框
32 tu3 земля 3 提土旁
33 shi4 ученый муж 3
34 zhi3 (сверху) ходить 3
35 sui1 (снизу) медленно идти 3
36 xi1 вечер 3 夕字旁
37 da4 большой 3 大字头
38 nü3 женщина 3 女字旁
39 zi3 ребенок 3 子字旁
40 mian2 крыша 3 宝盖
41 cun4 цунь, вершок 3 寸字旁
42 xiao3 маленький 3 小字头
43 wang1 хилый 3
44 shi1 труп 3 尸字头
45 che4 росток 3
46 shan1 гора 3 山字旁
47 巛, 巜 (gui4) chuan1 река 3
48 gong1 работа 3
49 ji3 сам 3
50 jin1 платок 3 巾字旁
51 gan1 сухой 3
52 yao1 нитка 3
53 广 guan3 широкий 3 广字旁
54 yin3 тянуть 3 建字旁
55 gong3 две руки 3
56 yi4 стрелять из лука 3
57 gong1 лук 3 弓字旁
58 ji4 свиная голова 3
59 shan1 волосы 3 三撇儿
60 chi4 шаг 3 双人旁
61 xin1 сердце 4 忄, 竖心旁
心, 心字旁
62 ge1 копье 4
63 hu4 двор 4 户字旁
64 shou3 рука 4 扌, 提手旁
手, 手字旁
65 zhi1 ветка 4
66 pu1 ударять палкой 4 攵, 反文旁
67 wen2 письмо 4
68 dou3 ковш 4
69 jin1 топор 4 斤字头
70 fang1 квадрат 4 方字旁
71 wu2 не 4
72 ri4 солнце 4 日字旁
73 yue1 говорить 4 冒字头
74 yue4 луна 4 月字旁
75 mu4 дерево 4 木字旁
76 qian4 недоставать 4 欠字旁
77 zhi3 остановиться 4 止字旁
78 dai3 плохой, злой 4
79 shu1 пика 4
80 wu2 не надо 4
81 bi3 сравнивать 4
82 mao2 шерсть 4
83 shi4 клан 4
84 qi4 пар 4
85 shui3 вода 4 氵, 三点水
86 huo3 огонь 4 灬, 四点底
火, 火字旁
87 zhao3 claw 4 爫, 爪字头
88 fu4 отец 4 父字头
89 yao2 диаграммы 4
90 pan2, qiang2 половина дерева 4
91 pian4 щепка 4
92 ya2 зуб, клык 4
93 niu2 корова 4 牛字旁
94 quan3 собака 4 犭, 反犬旁
95 xuan2 черный 5
96 yu4 нефрит 5 王字旁
97 gua1 дыня 5
98 wa3 черепица 5
99 gan1 сладкий 5
100 sheng1 жизнь 5
101 yong4 использовать 5
102 tian2 поле 5 田字旁
103 pi3 кусок ткани 5
104 chuang2 болезнь 5 病字旁
105 bo4 ноги врозь 5
106 bai2 белый 5 白字旁
107 pi2 кожица, кожа 5
108 min3 сосуд 5 皿字底
109 mu4 глаз 5 目字旁
110 mao2 копье 5
111 shi3 стрела 5 矢字旁
112 shi2 камень 5 石字旁
113 shi4 алтарь 5 礻, 示字旁
114 rou3 след зверя 5
115 he2 злаки 5 禾木旁
116 xue4 пещера 5 穴宝盖
117 li4 стоять 5 立字旁
118 zhu2 бамбук 6 竹字头
119 mi3 рис 6 米字旁
120 mi4 нить, шелк 3 (6) 绞丝旁
121 fou3 амфора 6 缶字旁
122 wang3 сеть 6 罒, 皿字头
四子头
123 yang2 баран 6
124 yu3 перо 6
125 lao3 старый 6
126 er2 и, а 6
127 lei3 плуг 6
128 er3 ухо 6 耳字旁
129 yu4 кисть 6
130 rou4 мясо 6
131 chen2 министр, чиновник 6
132 zi4 сам 6
133 zhi4 прибывать 6
134 jiu4 ступка 6
135 she2 язык 6 舌字旁
136 chuan3 ошибка 6
137 zhou1 лодка 6 舟字旁
138 gen4 гэнь, остановка 6
139 se4 цвет 6
140 cao3 трава 6 艹, 草字头
141 hu1 тигр 6 虎字头
142 chong2 насекомое 6 虫字旁
143 xue3 кровь 6
144 xing2 ходить 6
145 yi1 одежда 6 衤, 衣字旁
146 ya4 покрывать 6 覀, 西字头
147 jian4 видеть 4 (7)
148 jue2 рог 7 角字旁
149 yan2 речь 2 (7) 言字旁
150 gu3 долина 7
151 dou4 боб 7
152 shi3 свинья 7
153 zhi4 пресмыкающееся 7
154 bei4 ракушка 4 (7)
155 chi4 красный 7
156 zou3 уходить 7 走字旁
157 zu2 нога 7 足字旁
158 shen1 тело 7 身字旁
159 che1 повозка 4 (7) 车字旁
160 xin1 горький 7
161 chen2 утро 7
162 chuo4 ходить 7 走之旁
163 阝 (справа) yi4 город 7 双耳刀
164 you3 ю, десятый знак 7
165 bian4 различать 7
166 li3 ли, деревня 7
167 jin1 золото 8 金字旁
168 chang2 длинный 4 (8)
169 men2 ворота, двери 3 (8) 门字框
170 阝(слева) fu4 холм 8
171 dai4 слуга 8
172 zhui1 птица с коротким хвостом 8 隹字旁
173 yu3 дождь 8 雨字头
174 qing1 голубой, зеленый 8
175 fei1 не 8
176 mian4 лицо 9
177 ge2 шкура, кожа 9 革字旁
178 wei2 выделанная кожа 4 (9)
179 jiu3 душистый лук 9
180 yin1 звук 9 音字旁
181 ye4 лист 6 (9) 页字旁
182 feng1 ветер 4 (9)
183 fei1 летать 3 (9)
184 shi2 есть, еда 9 饣, 食字旁
185 shou3 голова 9
186 xiang1 благоухающий 9
187 ma3 лошадь 3 (10) 马字旁
188 gu3 кость 10 骨字旁
189 gao1 высокий 10
190 biao1 волосы 10
191 dou4 драться 4 (10)
192 chang4 вино для жертвоприношений 10
193 li4 треножник 10
194 gui3 дух 10
195 yu2 рыба 8 (11) 鱼字旁
196 niao3 птица 5 (11) 鸟字旁
197 lu3 соль 7 (11)
198 鹿 lu4 олень 11
199 mai4 пшеница 7 (11)
200 ma2 конопля 11
201 huang2 желтый 12
202 shu3 просо 12
203 hei1 черный 12
204 zhi3 вышивка 12
205 min3 лягушка 8 (13)
206 ding3 треножник дин 13
207 gu3 барабан 13
208 shu3 мышь 13
209 bi2 нос 14
210 qi2 ровный, равный 6 (14)
211 齿 chi3 зубы 8 (15) 齿字旁
212 long2 дракон 5 (16)
213 gui1 черепаха 7 (16)
214 yue4 флейта 17

Особое внимание, при изучении таблицы радикалов китайского языкастоит обратить на разные варианты написания ключа, которое в зависимости от его положения в более сложном иероглифе может различаться, иногда кардинально.

Разбор китайских иероглифов

Обычно в состав иероглифа входит несколько графем, при этом одна из них будет являться ключом (ее еще могут называть главным ключом, в отличие от прочих графем, которые называют просто ключами, хотя это и не совсем правильно), по которой этот символ и следует искать в словарях.

Следующая задача, после ознакомления со всей таблицей ключей китайского языка будет состоять в том, чтобы научиться выделять и видеть каждую графему и главный ключ в составе сложных символов. Это называется “расшифровка китайских иероглифов“. Например:

– иероглиф «смотреть»  содержит две графемы –  «рука» и  «глаз». Это напоминает, человека, который вглядываясь в даль, прикрывает рукой глаза от солнца;

– иероглиф «мужчина» 男 (nánrén) состоит из трех графем – “человек”,   “поле” и  “сила”, т.е. мужчина – это человек, который использует свою силу для работы в поле;

– в иероглифе «идея, мысль»  (yì) , также три графемы –  «стоять»,  «солнце» и  «сердце».

Постепенно можно научиться “разбирать” любой иероглиф на ключи и графемы автоматически, и тогда смысл незнакомого иероглифа будет понятен по смыслу входящих в него графем.

f076c6feb2ce13900796b4d485302f85

Советы по изучению китайских иероглифов

Освоение иероглифов относится к тем навыкам, которые вызывают, пожалуй, самые большие сложности у начинающих, но без которых продвинуться в изучении китайского языка просто невозможно. Вот несколько советов, как ускорить этот процесс и сделать его более простым и интересным.

Выучите все ключи китайского языка

Таблица ключей китайских иероглифов – это своеобразный китайский алфавит. Можно ли освоить русский, не зная нашего алфавита? Или стать музыкантом, не освоив нотную грамоту? Конечно нет. Так и с китайским языком. Знание китайских ключей позволяет с первого взгляда “схватить” смысл нового иероглифа, легко его воспроизвести (написать) и запомнить.

Человек не знающий ключи иероглифов в китайском языке с большим трудом сможет выучить от 1 до 5 иероглифов в день, но будет путаться в их написании, а со времением они вообще могут стереться из его памяти. Ведь он старается запомнить просто внешний вид иероглифа.

А вот тот, кто хорошо освоил все ключи китайского языка легко может запомнить до 30 иероглифов в день, которые через год занятий превратятся в 11000 выученных символов. Ему не приходится их заучивать постоянным монотонным повторением и изнурительным многократным прописыванием. Он просто разбирает любой иероглиф на графемы, которые делают знак более понятным, логичным и запоминающимся.

Включайте фантазию

Иероглифическая письменность берет свои истоки в рисунках-пиктограммах, да и каллиграфия – это скорее искусство, чем просто письмо. Поэтому подходите к иероглифам творчески. Если сложный символ, при разборе его на составные графемы, не выстраивается в логическую, легко запоминающуюся цепочку, попробуйте придумать какую-нибудь интересную или веселую историю, которая поможет вам его понять и запомнить. Главное, чтобы история была яркой и сохранилась в памяти.

09s

Например, слово 研究 (yánjiū) – изучать, исследовать – можно “расшифровать” таким рассказом: ” если отодвинуть (убрать) 扔开 камень, можно “изучить, исследовать” 九 девять 穴 пещер”.

Изучайте фонетики

Как уже было сказано, в китайском языке существуют символы, указывающие на произношение. Иероглифы, содержащие такие символы называют фонографическими, и таких в китайском языке подавляющее большинство. Для того, чтобы в них проще было отличать фонетики от ключей создали отдельную таблицу фонетиков, которую тоже нужно изучать и использовать. Например, в слове “взрывать”  (zhà) есть смысловой ключ 火 “огонь” и фонетик   (zha), который и определяет его произношение в нужном тоне.

Заполните свой дом иероглифами

Это старый и давно проверенный прием, помогающий запомнить большой объем сложной информации. Напишите на разноцветных стикерах иероглифы с переводом и развешайте эти цветные бумажки по всему дому – возле компьютера, в спальне, на кухне. Тогда, чем бы вы не занимались у вас перед глазами обязательно окажется несколько ярких листков, которые обязательно привлекут взгляд и вы невольно будете читать и повторять то, что на них написано.

maxresdefault

Например на кухне можно повесить стикеры с названием кухонной мебели и утвари, на зеркало – бумажку с иероглифом 镜子, а на выключатель – 开关. А когда вы запомните эти слова, нужно будет повесить другие с новыми иероглифами. Такую же технику, в первую очередь, стоит применить и для заучивания основных ключей китайского языка.

Обратите внимание, что на этом этапе произношение иероглифов не имеет существенного значения, ведь главная цель – выучить написание и значение символов, поэтому писать на таких стикерах пиньинь не только нежелательно, но и категорически не нужно. Ведь пиньинь читать проще и, посмотрев на картинку, вы будете больше внимания обращать именно на него, перестав замечать сами иероглифы.

А вот выделить разными цветами ключи и графемы, из которых состоят иероглифы, будет очень полезно и продуктивно. Тогда вы будете не просто запоминать иероглифы, но и постоянно тренировать взгляд в разборе их на составляющии.

В помощь тем, кто только начинает учить китайский язык, предлагаем посмотреть видеоролик, который расскажет о самых простых способах разбора и заучивания китайских иероглифов.

Китайский язык неслучайно считается одним из самых сложных в мире. Одну из основных трудностей в его изучении представляет именно иероглифическая письменность. Отсутствие алфавита, множество непривычных и замысловатых символов, строго определенные правила написания каждой черточки, из которой состоят иероглифы и другие подобные препятствия всегда пугают тех, кто только приступает к освоению языка. Часть этих проблем помогает решить знание основных ключей китайских иероглифов, собранных в удобную для изучения таблицу. С их помощью вы сможете понять и легко запомнить любой новый иероглиф, а значит вам проще станет читать китайские тексты, газеты и общаться с друзьями из Китая.

Ключи китайских иероглифов – это важная часть иероглифической письменности. В изучении и запоминании новых символов поможет таблица радикалов (ключей) китайского языка.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/klyuchi-kitayskih-ieroglifov/

Китайский иероглиф “здоровье”

Китайские иероглифы здоровье и долголетие, как и большинство иероглифических знаков Китая, относятся к символам, которые появились очень давно. По сегодняшним представлениям китайские иероглифы были изобретены приблизительно в 2600 году до н.э. Первоначально это были символы для гадания и мистических ритуалов, и только потом превратились в знаки для обычной записи, хранения и передачи информации.

А гадания и ритуалы легли в основу многих философских и религиозных учений древнего Китая. Одно из таких учений – Фен-шуй, что в переводе значит “ветер-вода”. Истоки этой практики нужно искать в национальной китайской религии – даосизме, согласно которому вся вселенная пронизана энергией Ци и правильное или неправильное ее использование может оказывать огромное влияние на благополучие и здоровье людей.

lecenie-prostatita-v-kitae

По большому счету, Фен-шуй – это древняя система техник и методов, направленных на достижение гармонии между человеком и окружающим миром. И в ней китайские иероглифы были одними из первых знаков, с помощью которых мастера Фен-шуй уравновешивали движение энергии Ци в жизненном пространстве человека для достижения благополучия и процветания. Иероглифы, написанные или вышитые на шелке вешали в доме, их изображениями украшали подарки родным и близким, писали на открытках и свитках. И одними из самых часто встречающихся символов были, безусловно, китайские иероглифы здоровья и долголетия.

После того, как Китай стал проводить политику открытости страны, многими его философскими и мистическими доктринами заинтересовались в Америке и странах Западной Европы и первым учением, которое покорило весь мир стал именно Фен-шуй, скорее всего из-за его более прикладного характера. Сейчас Фен-шуй очень популярен во всем мире, в том числе и в России. Есть специальные магазины, продающие различные атрибуты, с помощью которых можно гармонизировать пространство своего дома и своей жизни.

Китайский иероглиф здоровье

Это один из самых популярных символов в Фен-шуй, что совсем неудивительно. Ведь по мнению его поклонников этот знак несет в себе энергетику способствующую исцелению, крепкому здоровью, бодрости  и отличному самочувствия. Изображение этого иероглифа на свитках, открытках и даже на мебели и стенах комнат служит не только украшением, но и помогает сохранить здоровье всех, кто живет или работает в этом помещении. Его наносят и на предметы, которые дарят своим близким, желая им активной жизни без болезней. Самое главное, чтобы этот иероглиф был написан правильно, потому что неверное изображение, одна лишняя или небрежно нарисованная черточка могут совершенно изменить его значение.

Китайский иероглиф здоровье состоит из двух знаков, как на фото. Его транскрипция пиньинь – jiànkāng.

health

Первый из символов  (jiàn) можно перевести как крепкий, сильный, здоровый, бодрый. Второй иероглиф  (kāng) имеет значение – спокойствие и изобилие. Получается, что только здоровый человек может жить в спокойствии и процветании, и с этим трудно спорить.

А вот схемы правильного написания этих иероглифов.

 (jiàn)

359

 (kāng)

939

В Китае очень много фраз и выражений, в которых используется этот иероглиф. Например:

Как ваше здоровье? 您身体好吗?

Кушайте на здоровье! 请随便吃吧!

Беречь здоровье 注意健康.

Потерять здоровье 丧失健康.

Закалять здоровье (закаляться) 锻炼身体.

Курение вредно для здоровья 吸烟对健康有害。

Китайский иероглиф долголетие

Еще один из очень древних и широко используемых в Фен-шуй иероглифов – долголетие. Его размещают в спальне, чтобы внести в свое жилище энергию долгой жизни и крепкого здоровья. Вещи с таким иероглифом принято дарить пожилым людям с пожеланием крепости духа и долгих счастливых лет.

Китайский иероглиф долголетие можно посмотреть на этом фото.

5U_FV9YmKxc

После введения в Китае упрощенных иероглифов этот символ несколько изменился, его написание стало менее сложным. Сравните сами:

Традиционное Упрощенное
寿

Вот схема, которая поможет правильно написать упрощенный вариант этого иероглифа. Именно в таком виде он используется сегодня практически на всей территории Китая, кроме Тайваня, Гонконга и Макао.

2259

Но если посмотреть на традиционное написание иероглифа долголетие, то станет видно его разительное сходство с иероглифом “поле” (“нива, “пашня”) и это совсем не случайно. Древние китайцы были абсолютно уверены, что физический труд на земле и употребление в пищу плодов и растений, выращенных своими руками, продлевает жизнь человека и способствует долголетию.

А вот несколько китайских фраз и пожеланий с этим иероглифом.

Высшее долголетие (старше 100-120 лет)  旧指高寿.

Малое долголетие (от 60 до 80 лет) 下寿.

Пусть полное счастье обеспечит вам долголетие! (пожелание) 五福捧寿!

Пусть долголетие журавля продлит ваши годы! 鹤寿延年! (По китайской мифологии журавль живет тысячи лет, и является одним из символов долголетия в Поднебесной).

Прибавить долголетие (продлить жизнь)  延年益寿.

Родительское долголетие (пожелание родителям долгих лет жизни) 亲寿.

Легкая старость, радостное долголетие 怡寿.

Китайская письменность, пожалуй, самая древняя из сохранившихся и используемых по сегодняшний день. Письмена Древнего Египта и Шумерского царства, которые существовали в одно время с древним Китаем, находят только при раскопках и ученым приходится их расшифровывать, чтобы понять, что же они нашли. А китайские иероглифы используются и поныне, хотя и безусловно меняются с течением времени. Живы и до сих пор практикуются и многие философские и духовные учения Поднебесной, в том числе и Фен-шуй, показывающий как можно привлечь удачу, богатство, здоровье и гармонизировать свою жизнь, путем правильного построения и оформления окружающего пространства. И немаловажную роль в этом процессе будут играть и китайские иероглифы.

Посмотрите небольшой видеоролик, который расскажет о тайнах и загадках этой древней системы, многими воспринимающейся даже как наука.

Китайские иероглифы здоровья и долголетия – это не только знаки китайской письменности, но символы, часто используемые в Фен-шуй. Статья рассказывает о значении, правильном написании и применении этих иероглифов.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskiy-ieroglif-zdorove/

Консультация по китайскому языку

Консультации по китайскому языку – так ли это важно? Все мы учились в школе, институте или университете – ходили на занятия, слушали преподавателей, писали лекции, делали домашние задания. А еще имели возможность задать вопросы по сложной теме, уточнить какие-то нюансы, спросить о чем-то не относящемся напрямую к изучаемому материалу, да и просто пообщаться с преподавателем.

HK9A0726

Но прогресс не стоит на месте. В современном мире, при всеобщей занятости и загруженности, дистанционное образование становится все более популярным. И вот уже не выходя из дома можно учиться рисовать, изучать иностранные языки и даже получить новую профессию. Казалось бы, занимайся в удобное для себя время по индивидуальному графику, пересматривай урок столько раз сколько тебе будет нужно, возвращайся к уже пройденному материалу – это ли ни счастливый шанс, который дарит нам онлайн. Только процесс общения с учителем, возможность переспросить, уточнить, в этом варианте, не просто отходит на второй план, а практически полностью теряется. В каких-то обучающих программах это не будет играть существенной роли. Но при изучении китайского языка контакт с педагогом остается необходимым и обязательным условием получения желаемого результата. Почему? Давайте разберемся.

Преимущества и сложности дистанционного изучения китайского языка

Китайский язык становится все более востребованным во всем мире. Это открывает безграничные перспективы для путешествий в древний и загадочный Китай, работы  или учебы там, а также для ведения бизнеса с китайскими предприятиями. Кроме того, это дает конкурентные преимущества при поиске работы и позволяет претендовать на более высокую зарплату в России. Но многих пугает необычность и загадочность китайского языка, его кардинальные отличия от привычных и знакомых нам европейских языков. Давайте посмотрим, какие преимущества может дать дистанционное обучение по китайскому языку, с какими проблемами можно столкнуться и как их можно решить.

1

Преимущества

1. Студенту не надо ехать на занятия, тратя время и деньги на дорогу. Можно заниматься дома, в любимом кафе или на работе, словом, в любой обстановке, комфортной именно для вас. Даже отпуск или командировка не станут причиной перерыва в занятиях. Все что нужно для обучения – это компьютер (ноутбук), наушники, ручка с тетрадью и стабильный интернет.

2. Дистанционное обучение значительно проще совмещать с другими занятиями или хобби – они не требуют жесткого графика и легко впишутся в привычные ежедневные обязанности.

3. Онлайн-курсы существенно дешевле, чем очное обучение. Порой разница может достигать 30-50 процентов. Ведь такие уроки не требуют аренда и содержания специальных помещений для занятий.

maxresdefault

Сложности

1. Китайский язык кардинально отличается от привычных нам русского или английского по структуре, построению слова и предложения и даже по отсутствию алфавита. Основой китайского языка являются иероглифы, каждый из которых может быть как самостоятельным словом или понятием, так и входить в другие, более сложные слова и понятия.

2. Понимание и запоминание иероглифов. Этих символов в Китае более 70000, правда из них активно используется около 15000-25000, а для того чтобы свободно читать китайские газеты и общаться с китайцами на бытовом уровне достаточно знания 1500-3000. Но их непривычный вид и большое количество всегда пугают начинающих.

3. Произношение. Китайский язык – тональный. В нем существует 4 основных тона и один нейтральный. Неправильное интонирование может изменить смысл произносимого слова или предложения. А это значит, что для овладения правильным произношением нужно как можно больше слушать правильную китайскую речь.

4. Изучение китайского языка требует большого терпения и усидчивости, особенно в самом начале, когда все кажется непонятным и сложным. В этот момент велик риск потерять мотивацию и забросить занятия, не добившись результата.

1_6ae0982a8a9cРешения

И все-таки, не стоит отказываться от дистанционного обучения китайскому языку. Решением всех этих проблем и сложностей может стать взвешенный и продуманный подход к выбору курсов. На что стоит обратить внимание:

1. Начните с ознакомления с учебной программой курса: какие темы туда входят, какие знания и навыки вы получите в процессе и по окончании обучения, уточните, предоставляются ли обучающие аудио и видео материалы и в каком объеме.

2. Обратите внимание на преподавателей, которые будут вести занятия, их образование, опыт, прохождение стажировок и сегодняшнюю специализацию.

3. Решите нужны ли вам индивидуальные занятия или вас устроят занятия с группой. Индивидуальные занятия стоят дороже, но всё внимание учителя будет посвящено только вам, а это дает возможность рассчитывать на более быстрый результат. Но и занятия с группой имеют свои преимущества – весь вопрос в количестве учеников. Оптимальное число учащихся – не более семи, только в этом случае у преподавателя будет время акцентировать внимание на успехах и проблемах каждого из них.

4. Обязательно узнайте, есть на курсах свой закрытый чат или группа в соцсетях, в которой можно задавать вопросы преподавателям и общаться с соучениками. И очень важный вопрос – проводят ли на этих курсах онлайн-консультации по китайскому языку. Крайне желательно иметь возможность напрямую общаться с учителем для разбора непонятных тем, своевременного исправления ошибок и поддержания мотивации.

А тем, у кого возникают трудности с изучением языка предлагаем посмотреть видеоролик, из которого вы узнаете несколько советов по изучению китайского языка от преподавателей и русских студентов Пекинского университета.

Консультации по китайскому языку – необходимая составляющая учебного процесса. Чтобы преодолеть все трудности овладения языком, нужно иметь возможность консультироваться с учителем.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/konsultatsiya-po-kitayskomu-yazyiku/

Как писать китайские иероглифы

Как научиться писать китайские иероглифы? Этот вопрос неизменно возникает у любого иностранца, изучающего китайский язык. Эти символы выглядят очень сложными, запутанными и загадочными – этакий замысловатый значок из штрихов и линий. Кажется, что эти узорные закорючки не имеют ни начала ни конца, пишутся в любом порядке и, главное, абсолютно непонятно как это делать. В действительности все не так страшно.

На самом деле, малопонятная на первый взгляд, иероглифическая письменность имеет строгую структуру, внутреннюю логику и принципы строения каждого знака, а также определенные правила их написания.

Правила написания иероглифов в китайском языке

Сегодня существуют два вида китайских иероглифов – традиционные и упрощенные. Такое разделение исторически сложилось в ХХ веке, когда в КНР была проведена крупномасштабная реформа языка, не затронувшая территории, находившиеся под протекторатом иностранных государств. Поэтому на острове Тайвань, в Гонконге и Макао до сих пор используют традиционные иероглифы, а на большей части континентального Китая пишут упрощенными символами. Их и изучают иностранцы, осваивая китайский язык.

Любой сложный иероглиф состоит из более простых элементов, называемых графемами или ключами, знание которых очень помогает в их изучении и освоении навыков письма. Но простейшей базовой единицей любого иероглифа являются черты. Всего насчитывается более 30 черт, но большинство китайцев использует 24 черты, владение которыми позволяет писать практически любые китайские иероглифы.

cherti

Базовые черты

По форме и направлению все черты можно разделить на несколько групп:

горизонтальные пишутся слева направо;

вертикальные пишутся сверху вниз;

штрихи с крюком: горизонтальная, вертикальная или откидная вправо;

ломаные черты пишутся слитно, а называются по виду начальной части;

ломаные с крюком;

изогнутые.

Встречаются также комбинации изогнуто-ломанных черт, которые пишутся сверху вниз и слева направо.

Для начала будет достаточно освоить написание 8 наиболее часто встречающихся черт.

Bazovye-shtrihi

Порядок написания черт китайских иероглифов

Каждый иероглиф, независимо от количества черт должен занимать квадрат определенного размера. Поэтому начинать учиться писать иероглифы можно в обычной тетради в клетку, отводя под каждый символ квадрат в четыре клеточки и делая между ними отступ. Написание китайских иероглифов по чертам имеет свои правила.

8

Почему важно правильно писать китайские иероглифы, соблюдая последовательность написания черт и штрихов? Тому есть несколько причин. Во-первых, китайцы, как родоначальники искусства каллиграфии, высоко ценят точность изображения каждого символа. Во-вторых, четкая последовательность изображения иероглифического знака упрощает его поиск в специальных программах, о которых будет рассказано дальше. В-третьих, это помогает быстрее найти нужную информацию на китайских сайтах.

Как писать китайские иероглифы ручкой

Помните прописи, в которых первоклассники учатся писать палочки, кружочки, крючочки, прежде чем начнут писать буквы, слоги и слова? Китайские ученики в этом плане ничем не отличаются от наших – они точно также начинают писать иероглифы в специальных прописях с овладения навыками написания базовых черт. Только выглядят эти тетради несколько иначе.

z6QiLQIEzWI

В таких прописях строки разделены на клетки, каждая из которых, в свою очередь, делится дополнительными вспомогательными линиями. Дело в том, что большинство иероглифов могут состоять из нескольких частей: верхней и нижней, левой и правой, внешней и внутренней. А эти линии помогают научиться правильно разместить символ. Ведь сколько бы черт ни содержал иероглиф, он должен не просто уместиться в строго отведенное пространство, но и гармонично и красиво расположиться в нем. И именно дополнительные линии помогут определить центр, вокруг которого будут строиться все элементы символа, и рационально распределить его верхние и нижние, правые и левые элементы.

Такие прописи можно найти и скачать в интернете, или даже создать собственные прописи для отработки нужных символов по ссылке. Но можно воспользоваться и обычной тетрадью в клетку, разделив ее на квадраты по четыре клеточки. Конечно, начинать учиться писать китайские иероглифы надо с освоения правильного написания основных черт. Затем нужно разобраться с правильным написанием простейших символов и ключей из таблицы радикалов, и только потом браться за составление из них более сложных иероглифов.

Более подробно об основных чертах и о том, как пишутся китайские иероглифы на примерах вы можете посмотреть в небольшом видеоролике.

Написание китайских иероглифов онлайн

Написание китайских иероглифов ручкой – это обязательный этап в освоении иероглифической письменности, который помогает научиться разбирать иероглиф на ключи и запоминать его. Он тренирует правильный порядок написания черт, да и вообще, очень способствует освоению одного из самых сложных из ныне существующих языков в мире. Но сегодня мы все реже пишем что-то от руки, и все чаще пользуемся компьютером. Давайте разберемся как писать китайские иероглифы на клавиатуре, существует ли рукописный ввод китайских иероглифов и требуется ли соблюдать порядок написания черт китайских иероглифов онлайн.

Как писать китайские иероглифы на клавиатуре

Существует несколько способов ввода китайских иероглифов с клавиатуры. Вот некоторые из них.

Фонетический метод ввода иероглифов (Pinyin)

Наиболее простой и доступный метод ввода китайских иероглифов основан на самой распространенной в Китае и за его пределами транскрипции пиньинь. Для этого ваш компьютер должен поддерживать китайский язык и на нем должны быть установлены китайские шрифты. Подробно о том как это сделать мы писали в статье “Китайские шрифты“.

Дальше все просто – зная транскрипцию отдельного иероглифа, слова или целой фразы и воспользовавшись одной из удобных для вас программ, например Google Pinyin, в появившемся окошке начинаем набирать транскрипцию в латинской раскладке клавиатуры. Программа подбирает несколько вариантов этой фразы в иероглифическом написании из которого можно выбрать нужный. Так как в китайском языке существует множество слов с похожим произношением, отличающимся только тонами, лучше вводить пиньинь небольшими группами, нажимая после них пробел и выбирая нужный иероглиф.

014

Для этого метода нет необходимости писать вручную сам иероглиф, не нужно его правильно произносить, главное знать его транскрипцию и помнить как он выглядит.

Структурный метод ввода иероглифов

В его основу положено то, что каждый иероглиф можно разделить на более простые элементы – графемы и черты. Для метода, построенного на правильном порядке написания черт китайских иероглифов онлайн базовой единицей являются основные черты. То есть, зная их и четко соблюдая последовательность их написания, мы как-будто складываем иероглиф из этих элементов. И здесь особенно важна та очередность в которой выбираются эти элементы.

cutter

Второй из структурных методов базируется на знании основных ключей и графем китайских иероглифов. Так же, как и в предыдущем варианте из этих графем можно словно из элементов конструктора сложить нужный иероглиф. Необходимо только выучить все ключи и научиться раскладывать любой иероглиф на такие составляющие. И еще важно учитывать деление всех иероглифов на 4 группы – базовые, иероглифы с соединенными графемами, несоединенными и с пересекающимися, а также знать порядковый номер последней черты иероглифа, который является кодом для нахождения нужного символа.

013

Этот метод довольно сложен и им пользуются даже далеко не все китайцы, но его освоение позволяет лучше разобраться в китайских иероглифах и серьезно увеличить скорость печати.

Конечно писать китайские иероглифы онлайн с помощью пиньинь значительно проще. Но, при этом, любой из структурных методов значительно облегчает их понимание и запоминание. Удобную виртуальную клавиатуру для написания китайских иероглифов онлайн по чертам и графемам можно бесплатно скачать по ссылке.

Рукописный ввод китайских иероглифов

Ручной ввод китайских иероглифов очень полезно использовать если вы первый раз видите какой-то символ, не знаете его транскрипцию и значение. В этом случае можно зайти на специальные сайты, позволяющие распознать незнакомый иероглиф, написав его в окошке для ручного ввода. Таких сайтов достаточно много. Вот только несколько:

zonga.ru. Дает не только сам иероглиф, но и его произношение, перевод, а также фразы и предложения с его использованием.

zhonga-dao

cidian.ru. Позволяет вводить несколько иероглифов и дает перевод целых фраз и предложений.

Особенно такой ввод китайских иероглифов удобен на современных смартфонах с тачскрином, на которых можно тренироваться рисовать китайские иероглифы в любое время и в любом месте. Но все-таки чаще всего его используют именно для нахождения незнакомых символов.

Больше о различных системах ввода китайских иероглифов, которыми пользуются сами китайцы, можно узнать, посмотрев видеоролик.

Как писать китайские иероглифы? Из статьи вы узнаете о системах ввода и порядке написания черт китайских иероглифов ручкой и онлайн.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kak-pisat-kitayskie-ieroglifyi/

Сколько слов в китайском языке?

Сколько слов в китайском языке? Вопрос еще более сложный, чем вопрос о количестве китайских иероглифов. Во-первых, это связано со спецификой иероглифической структуры языка, где каждый символ не является буквой, а несет определенное смысловое значение и даже может использоваться как отдельное слово. Но большинство китайских слов состоят из двух, трех и более иероглифов, а различные их комбинации могут давать новые слова.

slide-3 (1)

Во-вторых, большинство лингвистов считают китайский язык самостоятельной языковой ветвью сино-тибетской языковой семьи, состоящей из множества различных близкородственных диалектов и языковых групп. Эти диалекты порой настолько отличаются, что жители двух соседних деревень, находящихся в одной провинции, могут не понять друг друга на самом простом бытовом уровне. Более подробно о диалектах будет рассказано дальше.

Проблема внутреннего общения и обмена информацией существовала на протяжении всей многовековой истории китайского государства. Наконец, в 1955 году в КНР был введен официальный государственный язык, основанный на северном пекинском диалекте путунхуа. Именно его изучают в школах, используют на госслужбе, на радио и телевидение и в других областях общественной жизни. Но даже в этом официальном китайском в разных концах страны могут использоваться специфические слова и термины, связанные с местными особенностями и традициями, которые отсутствуют в других провинциях.

043

Самое удивительное в этой ситуации, что на каком бы диалекте не говорили жители Китая, у них остается общая письменность. В любом уголке Поднебесной написание и значение иероглифов будет практически одинаковым (если не считать упрощенного и традиционного письма) и два не понимающих друг друга собеседника могут взять лист бумаги и ручку и объясниться с помощью китайских иероглифов.

В-третьих, как и любой другой язык – китайский продолжает развиваться. Появляются новые понятия и связанные с ними слова. Причем этот процесс в Поднебесной идет настолько быстро, что его поэтически сравнивают с “ростом бамбука после дождя”. По разным данным в Китае ежегодно появляется 700-800 новых слов. В стране даже выходят словари новых слов и выражений, включающие на сегодняшний день до 10000 словарных статей.

1536926126-7f9aa03ad2c98590b926ed698037394e

И все-таки, неким ориентиром может служить количество слов, содержащееся в словарях. Например, в одном из самых полных словарей 汉语大词典  количество “активных” китайских слов составляет около 370000. Хотя некоторые специалисты называют цифру в полмиллиона, включая сюда профессиональные жаргонизмы и устаревшие лексемы и словоформы, которые давно вышли из употребления и встречаются только в классической китайской литературе.

Как называется китайский язык?

Даже с названием китайского языка все не так однозначно. В зависимости от ареала и сферы его употребления его могут называть:

гуаньхуа (официальная речь) – крупнейшая и самая распространенная диалектная группа Севера и Запада страны. Это название еще можно перевести как “язык мандаринов” (так португальские мореплаватели, первыми из европейцев попавшие в Поднебесную, называли государственных чиновников высокого ранга, с которыми в основном и имели дело). Как калька этого значения и появилось на западе название мандаринский (мандарин) по отношению к китайскому языку;

путунхуа – стандартная форма китайского языка, принятая в Китае в 50-60-х годах прошлого века, для упрощения внутригосударственного общения. Основана на пекинском диалекте северной диалектной группы гуаньхуа. После крупномасштабных реформ Мао Цзэдуна в 50-70-х годах ХХ века письменность также стандартизирована и переведена на упрощенные иероглифы;

го юй (государственный) – название распространено на острове Тайвань (для письма здесь используется традиционное (полное) написание иероглифов, также как в Гонконге и Макао).

11

В путунхуа имеется 414 слогов, а если учесть все тоновые варианты каждого слога – получится 1324 слога. Модель словосложения аналогична модели словосочетаний, иногда их даже бывает очень сложно различить. Помимо Китая путунхуа считается официальным языком в Малайзии и Сингапуре, где он называется хуаюй. Путунхуа – это официальная форма устного языка, в то время как существует и письменный стандарт китайского языка, который называется байхуа, или “повседневный язык”. Это официальная система записи разговорного китайского языка и вся современная китайская литература написана именно так.

7842632Что касается диалектов, то лингвисты делят их на 7 основных диалектных групп:

1. Самая большая, как уже говорилось, северная группа Гуаньхуа, на которой говорят порядка 800 миллионов китайцев.

2. Второй, с численностью около 90 миллионов носителей, считается диалект (или даже язык) У с нескольким поддиалектными группами. Это язык древних народов У и Юэ, потомки которых и сегодня живут в провинции Чжэцзян, в отдельных районах провинций Аньхой, Цзянсу и Цзянси, а также в Шанхае.

3. Следующая большая группа населения Поднебесной (более 70 миллионов человек) говорит на кантонском диалекте, или диалекте Юэ. В основном ее носители проживают в районах Гуандун, Аомынь и в Гонконге.

4. На традиционно считающемся самым древним, диалекте Минь общаются порядка 70 миллионов человек, проживающих на юго-востоке страны и на островах Тайвань и Хайнань.

5. На диалекте Сян говорят около 40 миллионов жителей провинции Хунань.

6. В провинции Гуандун живет почти 35 миллионов человек, чей диалект  Хакка, западные лингвисты готовы считать обособленным языком, потому что в разговорной речи его носители совсем не понимают носителей путунхуа. Но отдельной письменности в нем, как и в других диалектах, нет и это мешает говорить о Хакка, как об отдельном языке.

7. Носителей диалекта Гань, проживающих в провинции Цзянси и некоторых соседних районах юго-востока Китая насчитывается около 20 миллионов.

Последними можно выделить малочисленные диалекты Пинхуа, Аньхой и Цзинь, о которых у специалистов не прекращаются споры, являются они отдельными диалектами или поддиалектами одной из основных групп.

Как видно языковое многообразие Китая крайне велико, но общая для всей страны письменность – байхуа и действующий уже более полувека общий стандарт путунхуа делают все это мозаичное общество единой страной с более чем полутора миллиардным населением, а китайский язык – одним из самых распространенных на планете.

Но вернемся все-таки к словам китайского языка. Предлагаем вам видеоролик, который поможет найти ответ на вопрос “Как правильно учить китайские слова?”.

Сколько слов в китайском языке? Статья рассказывает об особенностях и сложностях китайского языка, а также отвечает на вопрос относительно количества слов в китайском.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/skolko-slov-v-kitayskom-yazyike/

Тексты на китайском языке для начинающих

Тексты на китайском языке для начинающих – это одно из лучших упражнений для совершенствования имеющихся и получения новых навыков. Это утверждение с которым трудно спорить! Но прежде чем приступать к чтению необходимо выучить правильное написание и правильное произношение транскрипции пиньинь, которая является основой основ в изучении китайского языка иностранцами. Кроме того, нужно разобраться с иероглифическими ключами и принципами построения иероглифов упрощенной письменности, изучить черты и правила их написания. Далее можно приступать к заучиванию самых широко употребимых иероглифов, их чтению и переводу.

cherti

Следующим шагом должно стать освоение грамматики построения коротких фраз и небольших диалогов. И только затем можно переходить к чтению простых текстов на китайском языке для начинающих. Вот об этих этапах и поговорим подробнее.

Простые диалоги и топики на китайском языке

Для того, чтобы составить простейший диалог на китайском, нужно сначала сформулировать предложение на русском и разобраться как грамматически правильно это сказать по-китайски. Начинать надо с самого простого – приветствия, обращения и знакомства. В Китае существуют свои тонкости в этих вопросах. Например, обращаясь к знакомому человеку нужно в первую очередь произносить его фамилию, а далее употреблять слова, указывающие на его род занятий. Привычная нам форма “вы” используется в Поднебесной только по отношению к людям преклонного возраста, а таким обращением к китаянке вы можете ее даже сильно обидеть намеком на возраст.

holidayme_modesty_10_things_definitely_not_to_do_in_japan_shutterstock_268454984-1000x675

Далее стоит перейти к диалогам на более сложные темы – придумывать различные ситуации, связанные с поиском нужного места в городе, уточнением своего местонахождения, проездом в транспорте, походом в ресторан или магазин. В общем освоить минимум, необходимый для жизни в городе. Здесь могут помочь и упражнения, задаваемые на курсах китайского языка, и разговорники, и другие материалы в интернете, такие например, как блог lingvister.ru.

Предлагаем посмотреть видеоролик с базовыми фразами на китайском языке, которые вы можете использовать для построения диалогов.

Следующим шагом в освоении чтения должны стать топики на китайском языке. Это короткие простые тексты  для чтения на китайском языке. Проще всего начать с “текстов о себе“, потому что в таких сочинениях используются по сути одни и те же фразы и выражения. Это может стать базовым набором китайских словосочетаний, описывающих личность.

2020-03-22_15-18-11

На просторах интернета можно найти множество самых разнообразных текстов на китайском для начинающих. Вот несколько ресурсов, на которых стоит поискать такие сочинения и короткие рассказы на китайском языке:

1. Сочинения на тему “Моя мечта” на сайте mychinese.net.

2. Много учебных текстов предлагает сайт studychinese.ru.

3. Отличная группа в Вконтакте, в которой публикуется множество текстов самой различной тематики, а помимо этого дается масса полезного и развлекательного контента – “Китайский язык. Чтение“.

4. Топики на самые разные темы предлагает сайт finechinese.ru.

5. Тексты для начинающих с авторскими переводами, озвученные носителями языка можно найти на сайте laowaitv.ru.

6. Отличная подборка текстов для изучения китайского языка с распределением по уровню сложности, транскрипцией и переводом каждого иероглифа, а также с озвучкой предлагает сайт chinesplus.ru.

Освоив маленькие простые китайские тексты можно переходить к сказкам и рассказам на китайском языке.

Тексты для чтения на китайском языке

Практика показывает, что частое чтение китайских текстов очень помогает в изучении китайского языка, при условии, что основной смысл прочитанного понят правильно. Это полезно для закрепления правил грамматики и ускоренного заучивания лексической сочетаемости слов.

Для того, чтобы освоить иностранный язык, особенно такой как китайский, нужны терпение и усидчивость. Китайцы даже считают, что один текст нужно прочитать столько раз, сколько черточек в иероглифе 读 /dú/ (читать), т.е. не меньше 10 раз (именно столько черт в упрощенном написании этого иероглифа, а если взять его традиционное написание, то там будет 22 черточки). Только в этом случае текст сам собой усвоится и отложится в голове. А если таким образом прочитать много текстов, то само собой возникнет ощущение и восприятие языка.

Процесс это сложный – утомительно, особенно на начальном этапе, имея небольшой словарный запас, постоянно искать незнакомые иероглифы в словарях. Итогом этого может стать желание вообще забросить чтение. Есть несколько ресурсов, способных облегчить работу с китайскими текстами, их переводом и постановкой правильного произношения, такие как:

chinesecjnverter.com, на котором собраны различные инструменты для работы с китайским языком;

easypronuncition.com, дающий произношение и фонетическую транскрипцию слов;

shibushi.ru – это программа для произношения любого китайского текста.

Правда, чтобы избежать потери мотивации, некоторые преподаватели вообще советуют не отвлекаться на словари, а воспринимать то, что уже знакомо и понятно, догадываясь об остальном по смыслу. Но такое чтение не поможет расширить ваш словарный запас, а значит не полностью выполнит свои задачи.

25844-Ünlü-ustaları-okumak-için-sizi-ünlü-çin-pin-yin-ile-deyim-hikayesi-3-pic

Значительно лучше и полезнее начинать чтение постепенно, от простого к более сложному. Например читать на китайском детские сказки. Ну кто из взрослых откажется окунуться в мир чудес, волшебства и увлекательного сюжета? Для этого можно воспользоваться замечательной книгой “Китайские сказки“, подготовленной Ильей Франком. В ней, помимо текста написанного китайскими иероглифами, даны дословный русский перевод и лексико-грамматические комментарии, а также рекомендации по наиболее продуктивной работе с книгой.

Есть и несколько других изданий с небольшими текстами на китайском для начинающих, которые можно скачать или купить в интернете:

– “Легкое чтение на китайском. Дэн Цзе. Короткие истории” ссылка.

– “Китайский язык. 50 текстов для чтения” ссылка.

Можно читать тексты китайских песен с русским переводом на сайте chinavsem.ucoz.ru, на котором даны стихи огромного количества песен от незамысловатых детских до гимна Китая, с переводом на русский и транскрипцией пиньинь. А если вы увлекаетесь культурой и историей Китая можно найти текст на китайском языке об этом – это будет и полезно, и интересно, и познавательно.

 Аудирование на китайском языке

Не менее важно, чем научиться читать на китайском языке – освоить навык восприятия его на слух, т.е. аудирование на китайском языке. Причем для китайского, с его тонами и быстрой речью – это одно из самых сложных умений. С какими проблемами вы можете столкнуться на этом пути и как эти проблемы можно решить посмотрите в видеоролике.

Тексты на китайском языке для начинающих не только расширят ваш словарный запас, но и помогут попутно освоить нюансы составления предложений. Постоянное чтение позволит понимать различные стили китайских текстов.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/tekstyi-na-kitayskom-yazyike-dlya-nachinayushhih/

Китайские шрифты

Китайские шрифты могут понадобиться не только веб или графическим дизайнерам, которые планируют сделать версию своего сайта на китайском языке, но и любому, кто планирует работать в китайском онлайн-пространстве.

Не менее важны шрифты для китайских иероглифов тем, кто решил заняться изучением китайского языка. Это нужно для того, чтобы была возможность самостоятельно печатать китайские тексты, например, для выполнения письменных упражнений или онлайн-общения с жителями КНР, просматривать китайские сайты и т.д.

Первое, что нужно сделать людям, приступающим к освоению китайского языка – провести настройку всех своих электронных устройств, которые будут использоваться в этом процессе. Ваш компьютер, ноутбук, смартфон или планшет должны правильно воспринимать и отображать знаки китайской письменности – иероглифы. Для этого необходимо сделать всего несколько шагов:

  1. Подключить китайский язык в языковых настройках своих девайсов.
  2. Установить удобные китайские шрифты.

Языковые настройки

Основные операционные системы, используемые в современных гаджетах – это Windows и Android. Для того, чтобы провести настройку языков на устройствах, работающих с Windows, необходимо сделать следующее:

  • зайдите в меню Параметры – Панель настроек – Языки;
  • выберите Добавить язык и в появившемся окошке найдите Китайский. Вам предложат несколько вариантов (Китайский традиционный Гонконг, Китайский традиционный Маккао и т.д.), из них нужно выбрать “Китайский (упрощенное письмо Китай)” и далее следовать указаниям системы.

Для устройств на Android операции почти такие же:

  • заходим в Настройки – Язык и ввод – Язык;
  • находим в меню языков 中文(simpilied) и отмечаем его галочкой. Если устройство требует скачать и установить шрифты соглашаемся.

На клавиатуре смены языков должен появиться китайский.

Чтобы вам было проще провести все эти настройки – посмотрите видео.

Китайские шрифты

Что касается шрифтов для китайского языка, то важно понимать, что в современном Китае существует две нормы письма – традиционная и упрощенная. Реформу по упрощению иероглифической письменности провели еще в 50-х годах прошлого века по распоряжению Мао Цзэдуна Сделано это было с целью поднятия уровня грамотности населения.

Но на тот момент в КНР не входили большие территории, находящиеся под протекторатом иностранных государств, такие как Гонконг, Тайвань, Маккао, и на них реформы Мао не распространялись. В этих регионах и по сей день продолжают пользоваться традиционным письмом со значительно более сложным написанием иероглифов.

Chinese-Traditional-vs-Simplified-example

Все это, а еще огромное количество самих иероглифических знаков в китайском языке, а также включение в них букв английского алфавита для пиньинь, серьезно усложняет разработку шрифтов для этого языка и делает файлы таких шрифтов очень объемными и “тяжелыми” – их размер, даже для упрощенного письма, зачастую достигает 20000 знаков и “весит” порядка 3-7 МБ.

Основные китайские шрифты можно условно разделить на две большие категории: song ti (sauwng tee), который можно сопоставить с привычным нам шрифтом с засечками, и hei ti (hey tee), условно соответствующий шрифтам без засечек. Слово “ti” () имеет значение “шрифт” и встречается практически во всех названиях шрифтов.

Songti (宋体)

Самый распространенный китайский шрифт SimSun принадлежит именно к этой категории. Это своеобразный Times New Roman в упрощенном китайском письме для электронных устройств и сайтов, который входит в стандартный установочный пакет Windows. Китайские веб-дизайнеры до сих пор считают, что именно “Simsun, 12pt” заставляет выглядеть любой сайт по-китайски.

simsun

Шрифты без засечек, относящиеся к категории Heiti (黑体) – значительно более современны. Первое их появление в рекламе можно отнести к началу XX века. В стандартный набор шрифтов Windows, наряду с SimSun, входит и самый популярный из этой группы шрифт SimHei.

simhei

Есть еще одна группа китайских шрифтов – Kaiti (楷体), название которых условно переводится, как “письмо кистью”. Эти шрифты похожи на обычное написание иероглифов каллиграфической кистью. Иероглифы таких шрифтов более изысканы, но выглядят слегка тяжеловесно на веб-странице. Примером этой группы шрифтов может служить FZKai.

2357287029

Есть много и других вариантов шрифтов китайских иероглифов. Но не менее интересны для тех, кто занимается дизайном сайтов, рекламы в интернете и прочего, могут быть и шрифты, отображающие русский алфавит в китайском стиле. Такой шрифт, похожий на китайские иероглифы можно использовать, например, для создания сайта китайского ресторана, рекламного объявления для туристического агентства, организующего туры в Китай и т.д.

Вариантов таких шрифтов найдется масса. Вот так, например могут выглядеть русские буквы, стилизованные под китайскую письменность.

cd89c328b25fd926d947a585f996a97b

Сайты для бесплатного скачивания китайских шрифтов

Чтобы вам было проще найти и установить нужные китайские шрифты, приведем несколько сайтов, которые предлагают большой выбор самых популярных наборов шрифтов для Word, Photoshop и других программных продуктов. Здесь не требуется проходить регистрацию и процесс скачивания шрифтов абсолютно бесплатный. После загрузки набора вам останется только извлечь его из архива, далее в настройках панели управления выбрать папку Fonts (языки) и установить шрифт.

На сайте freechinesefont.com представлено 173 набора шрифтов с китайскими иероглифами, а также буквами и символами английского и русского алфавита, имитирующими китайскую письменность.

Огромный выбор тонких, жирных, рукописных, декоративных и прочих шрифтов с китайскими иероглифами можно скачать на сайте ph4.ru.  Более 70 шрифтов различных стилей найдется на сайте fontsap.ru и больше 20 китайских шрифтов предлагает сайт “Энциклопедия Китая” abrius.ru.

Это только некоторые из сайтов, на которых представлен широкий выбор китайских шрифтов с удобным скачиванием и простой установкой. В интернете их конечно значительно больше и каждый сможет найти то, что необходимо именно ему.

Как печатать китайские иероглифы

По разным подсчетам в Китае на сегодняшний день насчитывается от 40 до 100 тысяч иероглифов. И один из первых вопросов, который часто возникает у людей, только начинающих заниматься изучением китайского языка – “Как же китайцы набирают на клавиатуре такое количество знаков и как выглядит их клавиатура для электронных устройств?”. На самом деле китайская клавиатура ничем не отличается от английской или русской (за исключением, конечно, кириллической раскладки, которой у китайцев естественно нет).

Просто дело в том, что для ввода китайских иероглифов используется, введенная в 1958 году и широко применяемая в Китае и за его пределами, транскрипция пиньинь. А как это происходит можно посмотреть в видеоролике.

Китайские шрифты имеют свою специфику. Статья рассказывает о технических настройках для работы с ними, а также о самых популярных китайских шрифтах.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskie-shriftyi/

Пенсионный возраст в Китае

Пенсионная реформа в России, приведшая к повышению возраста выхода на пенсию наших граждан, пробудила живейший интерес к опыту других стран в этом вопросе. Давайте обратимся к практике китайской пенсионной системы и попробуем найти ответы на вопросы: какой пенсионный возраст в Китае и какие возможные его изменения просматриваются уже сегодня.

Собственно вся проблема повышения пенсионного возраста связана с демографическими изменениями, коснувшимися большей части развитых мировых держав, в которых население стремительно стареет. Это обусловлено постоянным ростом продолжительности жизни с одновременным резким снижением рождаемости. Сегодня в самых богатых странах мира не каждая семья имеет даже одного ребенка, не говоря о большем.

d288e8f0cde3cd5d871e0a43ea5e11b4

Эти тенденции затронули США, Англию, Канаду, все страны Европы, включая менее развитые восточноевропейские государства. Очень остро эта проблема стоит в России, особенно с учетом демографического провала 90-х годов прошлого века, ставшего причиной не только падения рождаемости сегодня, но и серьезного сокращения числа работающих граждан, с чьих отчислений и формируется пенсионный фонд. Не избежал этой ситуации и Китай, который при почти 1.5-миллиардном населении уже сейчас имеет порядка 17% пенсионеров, а в ближайшие десять лет эта цифра может удвоиться, что приведет к серьезному кризису китайской пенсионной системы.

Возраст выхода на пенсию в Китае

Сегодняшний пенсионный возраст в Китае регулируется поправками 1978 года, которые до сих пор ни разу не пересматривались. Они устанавливают, что выйти на пенсию могут мужчины достигшие возраста 55-60 лет и женщины – 50-55 лет, в зависимости от условий труда. И вот тут начинается множество оговорок для различных групп трудящихся:

1. Служащие государственных и муниципальных учреждений, а также партработники должны иметь стаж не менее 10 лет до наступления пенсионного возраста.

2. Работники предприятий с опасными или вредными условиями производства имеют право выйти на пенсию на 5 лет раньше (мужчины в 55, женщины в 50) при наличии рабочего стажа в те же 10 лет.

3. Все остальные (частные предприниматели, наемные работники и другие официально работающие лица) могут выйти на пенсию отработав не менее 15 лет, в течении которых производились отчисления в пенсионный фонд с их зарплаты. Т.е. для таких граждан пенсионный возраст – величина номинальная.

OHrmz55IJxQ

Учитывая мировые тенденции и внутренние китайские проблемы, вызванные тридцатилетней государственной политикой по снижению рождаемости, которая привела к серьезному сокращению трудоспособного населения и росту числа пенсионеров в стране, обсуждение вопроса о поднятии возрастного ценза выхода на пенсию идет в Китае уже не один год. Время от времени о необходимости проведения такой реформы заявляют высокопоставленный официальные лица, но эти заявления вызывают бурную негативную реакцию в СМИ и обществе. Видимо из-за этого никаких конкретных решений до сих пор не принято.

На данном этапе власти Китая ограничиваются рекомендациями об инвестировании каждым гражданином денежных средств в негосударственные пенсионные фонды, дающие возможность самостоятельно скопить себе на старость. Пока такой эксперимент действует только в отдельных наиболее развитых регионах, например, в Шанхае или провинции Фуцзянь. Но внутренний рынок пенсионного страхования развит слабо, хотя и имеет перспективы роста.

e8c497e7e320e58dbca2546b34c9d1ea

В случае, если ситуация будет развиваться так, как рассчитывает руководство страны, т.е. с ежегодным ростом этого рынка в 21%, то к 2025 году правительству удастся снизить нагрузку на бюджет за счет накопительных пенсий на 28%. Однако, даже это вряд ли сможет кардинально изменить положение, и повышение пенсионного возраста рано или поздно станет неизбежным. Тем более, что на данный момент пенсию по старости в стране получает около 55% населения достигшего пенсионного возраста и власти Китая планируют постоянно расширять круг лиц, получающих такое пособие.

Есть, правда, и абсолютно противоположные слухи о том, что пенсионный возраст в Китае будет снижаться до 55 лет у мужчин и 50 лет у женщин. Насколько они правдоподобны сказать сложно, но с экономической точки зрения кажутся не обоснованными.

Как живут китайские старики

Наличие и размер пенсии в Китае зависит от значительно большего числа факторов, чем в России. Например, большое значение играет место прописки (хукоу), в городе или сельской местности проходила трудовая деятельность и т.д. И даже если человек получает такое пособие, что в Китае совсем не обязательно, его размер чаще всего не сможет удовлетворить всех потребностей пенсионера. Но несмотря на все сложности китайские старики умеют радоваться жизни и стараются найти для себя интересное и полезное занятие.

Bodrost-dukha-gratsiya-i

Многие перебираются к детям, чтобы активно участвовать в жизни семьи и заниматься воспитанием внуков. Для Китая вполне нормальная ситуация, когда бабушка (чаще всего мать мужа) полностью берет на себя воспитание ребенка, оттеснив от этого процесса родителей. Сказываются традиционные семейные ценности, веками воспитанное конфуцианством уважение к старости и большая загруженность самих родителей. Кто-то из пенсионеров пытается подработать, стараясь увеличить свой доход.

12p_01_200

Но даже домашние дела или подработка не мешают китайским старикам, особенно живущим в городе, получать удовольствие от размеренного и свободного существования на пенсии. Например, по опросам известно, что 80% пожилых людей в Китае занимается спортом в парках, скверах или на спортивных площадках. Это может быть традиционная китайская гимнастика (ушу или кунг-фу), могут быть танцы или занятия на тренажёрах, которые установлены повсюду. Кроме этого, есть институты для пожилых людей, в которых учатся миллионы студентов пенсионного возраста. В общем жизнь китайских стариков в городе весьма насыщена и разнообразна, что помогает сохранять активность, оптимизм и жизнелюбие.

Посмотрите небольшой видеоролик о том, как проводят свободное время китайские пенсионеры.

Пенсионный возраст в Китае зависит от множества причин и на сегодняшний момент его наступление не гарантирует получение от государства пособия по старости. Как будет меняться ситуация с пенсионным обеспечением в Китае покажет время.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/pensionnyiy-vozrast-v-kitae/

Есть ли пенсия в Китае?

Есть ли пенсия в Китае? Вопрос, не имеющий однозначного ответа. Китайская пенсионная система, как механизм социальной защиты всех граждан страны старшего поколения, начала формироваться в КНР только с середины 90-х годов прошлого века. До этого право на выплаты по старости имела только небольшая группа лиц – порядка 5.5% – которые проработали на госслужбе или производстве более 15 лет. Все остальные люди преклонного возраста были полностью лишены поддержки государства.

238d0ce5aad956937fc95b05bdd24b24

Сельским жителям, составлявшим на тот момент подавляющее большинство населения Китая, посильную помощь оказывали крестьянские коммуны, которые были упразднены в самом начале реформ Дэн Сяопина, пришедшихся на конец 1970-х. После этого вся забота о стариках легла на плечи работающих детей. Для китайского менталитета и традиций это не было чем-то новым – конфуцианство долгие века воспитывало в своих гражданах почтительное отношение к старости вообще и родителям в частности.

original

Но с учетом длительного периода политики “одна семья – один ребенок” и роста продолжительности жизни, с одной стороны, и роста безработицы и оттока населения из сельских районов в города, с другой – содержание престарелых родителей стало тяжелым бременем для многих китайских семей. Государство было вынуждено начать реформировать систему пенсионного обеспечения, в первую очередь для расширений круга лиц, которые должны ее получать. Как обстоят дела с пенсией сегодня? Есть ли в современном Китае пенсия по старости? Давайте разберемся.

Пенсионная система КНР

В сильно урезанном виде пенсионная система появилась в Китае еще в 1950 году, одновременно с началом индустриализации и введением всеобщего начального образования. Для страны это было довольно значимым шагом вперед, так как во все предыдущие века существования государства забота о стариках всегда была проблемой семьи и взрослых детей. В основу первой пенсионной системы был положен солидарный принцип, когда пенсии старикам выплачивали из взносов работающих граждан. Но, как было сказано выше, этого хватало только на оплату содержания избранным пенсионерам, в основном, так называемым “старым большевикам”, занимавшим ранее высокие посты в руководстве или на производстве.

original (1)

В 1995 году в Китае началась глобальная перестройка пенсионного обеспечения. Первым шагом стало введение распределительно-накопительной системы, по которой работник и работодатель осуществляли отчисления в пенсионный фонд в течении всего срока трудовой деятельности гражданина. Часть этих перечислений шла на выплаты текущих пенсий, а из части формировалась пенсия каждого работника, которой он мог воспользоваться в старости.

Для получения всех этих выплат работник должен был иметь стаж более 40 лет. Только в этом случае с момента прекращения трудовой деятельности он мог получать около 25% от средней зарплаты в регионе своего проживания. Следующий шаг был сделан в 1997 году, когда было принято “Решение Госсовета КНР по установлению базовой пенсии для работников предприятий”. Все это позволило расширить круг лиц, имеющих право на пенсионное обеспечение.

889

Сегодня пенсия в Китае существует трех типов. Самый распространенный тип мало чем отличается от российского – он формируется из двух видов взносов: с зарплаты работника удерживается 8% и 20% платит работодатель. Помимо этого каждый человек может открыть накопительный счет и перечислять на собственную старость определенный процент с зарплаты.

Второй тип пенсий получают бывшие чиновники, которым доплачивает государство. Еще совсем недавно, вышедшие на пенсию госслужащие жили за счет государственной казны, но протесты, прокатившиеся по стране, заставили частично отказаться от этой практики и сегодня выплаты этой категории граждан, по большей части, формируется за счет отчислений, как и пенсия первого типа.

Третий тип пенсий – это пенсии крестьян и безработных городских жителей, которые получают минимальное содержание порядка 600-1200 юаней (5436-10872 рублей), в зависимости от региона проживания. Но даже с учетом всех реформ в современном Китае пенсию по старости получает порядка 55% населения, достигшего пенсионного возраста.

Какая пенсия в Китае

В КНР нет государственного пенсионного фонда, все отчисления формируются в фонды на уровне регионов. Поэтому размер пенсии будет зависеть от очень многих факторов: региона проживания, стажа работы и условий труда, к городской или сельской местности прикреплен человек и т.д. Горожанин, ушедший на пенсию сможет получать порядка 20% от среднемесячной зарплаты в данной провинции, а пенсионер-крестьяниин получит только 10% от этой же величины, т.к. работники сельского хозяйства не платят взносы и не имеют права на трудовую часть пенсии.

35caf0ff0dc760081bc483ca5a3f22aadfd21b58

Все это очень затрудняет ответ на вопрос о размере пенсии в Китае. Можно сказать, что средняя пенсия по стране составляет от 800 до 1500 юаней (от 7 248 до 13 590 рублей). Но это как “средняя температура по больнице” – есть регионы, где пенсия в сельской местности составляет 55 юаней (около 498 рублей), а выплаты по старости, например, на Тибете больше 4000 юаней (36 240 рублей). Никаких дополнительных льгот для пожилых граждан в стране не предусмотрено.

Проблемы китайской пенсионной системы и перспективы ее развития

Самая главная проблема пенсионного обеспечения в КНР заключается в быстром старении населения страны, к которому привела политика ограничения рождаемости. Уже сегодня на содержание одного пенсионера должны работать два гражданина среднего возраста.

Второй вопрос, который требует обязательного решения – это вопрос повышения возраста выхода на пенсию. В связи с быстрым ростом продолжительности жизни государство в среднем выплачивает пенсионное содержание порядка 20-25 лет, и это составляет огромную статью расходов бюджета. Поэтому вопрос о повышении пенсионного возраста стоит очень остро. Чиновники заявляют, что этот процесс будет поэтапным и растянется минимум на 3-5 лет. Но пока даже проект подобной реформы не представлен.

f2c3f28d4dcc2597cccfa62dc4ea4961874caf66

Третья проблема, от которой сильно страдает пенсионная система Китая – режим хукоу, аналогичный жесткой прописке, имевшейся в свое время в Советском Союзе. Он был принят еще в 1954 году для контроля внутренней миграции и во многом актуален по сей день. Это приводит к тому, что сельские жители не имеют права легально работать в городах, поэтому с их зарплат, выплачиваемых “в конверте”, не производятся пенсионные отчисления. В итоге складывается ситуация, при которой пенсионные выплаты в основном получают городские жители, а люди, живущие в сельской местности вынуждены содержать своих престарелых родителей без помощи государства. Если в семье вырос единственный ребенок, то став взрослым он должен будет обеспечивать двух родителей, и это при условии мизерных сельских зарплат и полном отсутствии перспектив роста. На сегодняшний день разговоров о полной отмене хукоу даже не ведется. Пока речь идет только об упрощении получения городской прописки и расширении прав сельских жителей.

Система пенсионного обеспечения Китая несовершенна и требует серьезной модернизации. Но с учетом коммунистической специфики страны можно исключить резкие перемены и простое копирование западного опыта в этом вопросе. И все-таки, определенные шаги в этом направлении, скорее всего, будут делаться. Возможно, будут повышены размеры выплат в пенсионные фонды как для работников, так и для работодателей, постепенно будет устраняться разница между пенсиями работников частного сектора и госслужащими и выравниваться размер выплат по регионам. Бурный рост экономики Китая позволит провести требуемые реформы, а их необходимость уже назрела.

Есть ли в Китае пенсия? Статья рассказывает о специфике пенсионного обеспечения в стране, размере пенсии в Китае и перспективах развития пенсионной системы.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/est-li-pensiya-v-kitae/

Форма правления Китая

Современная форма правления Китая сложилась после победы коммунистической революции в 1949 году. А до этого в ее глубокой и богатой истории был долгий период монархии, когда страна управлялась императором и целой армией чиновников различного ранга, и длительный период хаоса, мятежей и оккупации китайских территорий другими государствами, пришедшийся на конец XIX – первую половину XX века.

Начало этому периоду положили опиумные войны, которые против Китая вели западные государства во главе с Англией с 1840 по 1860 годы. Двадцать лет противостояния подорвали экономику страны и привели к территориальным потерям и превращению ее, в конце концов, в полуколониальное государство.

1510347007058

Далее последовала непрерывная полоса бунтов и революций, не только окончательно сокрушивших монархию, но и погрузивших Китай в долгие годы сумятицы и безвластия. Сменявшиеся президенты и правительства, и даже попытка восстановления монархии, предпринятая генералом Юань Шикаем, не смогли навести порядок в стране. В 1937 году началась оккупация Китая Японией, которая плавно перетекла во Вторую мировую войну, и только с приходом к власти коммунистов во главе с Мао Цзэдуном в 1949 функционирование государственных органов было восстановлено в полной мере. Вот об этом государстве и пойдет речь.

Форма правления и структура власти в КНР

Сегодняшний Китай – это унитарное государство, с трехступенчатой административно-территориальной структурой (провинции, уезды, волости), включающее в себя также автономные образования различного уровня. Это самая крупная страна Восточной Азии, с численностью населения почти 1.5 миллиарда человек, уступающая по размеру территорий только России и Канаде. Официальное название государства – Китайская народная республика, сокращенно КНР.

В настоящее время основным законом страны является Конституция, принятая Всекитайским собранием народных представителей (ВСНП) 5-го созыва и начавшая действовать 4 декабря 1982 года. Китай по форме правления – своеобразная парламентская республика, которая в Конституции называется “социалистическим государством демократической диктатуры народа, основанным на союзе рабочих и крестьян, под руководством рабочего класса”. Там же в Конституции зафиксирована руководящая и доминирующая роль Коммунистической партии Китая (КПК). Помимо КПК в стране существует еще 8 “демократических” партий, носящих скорее декоративный характер.

200853544vo7

Высший орган государственной власти Китая – ВСНП, китайский парламент, который работает в течении коротких сессий – 2-3 недели в году. В остальное время его полномочия осуществляет Постоянный комитет (ПК ВСНП), избираемый на съезде и ему же подотчетный. ВСНП имеет право вносить изменения в Конституцию, принимать законы, избирать Председателя КНР и его заместителя. Также на съездах избираются все остальные основные органы государственной власти. Помимо этого, в его ведении утверждение состава и главы Госсовета (Правительства), планов дальнейшего развития страны и госбюджета, принятие отчетов об их реализации. Депутаты ВСНП избираются путем многоступенчатых выборов сроком на 5 лет и свою депутатскую деятельность совмещают с исполнением основных трудовых обязанностей.

0A087F38-70BC-489C-A065-0858C53DA983_cx0_cy7_cw0_w1200_r1_s

Перечень полномочий Постоянного Комитета очень велик, кроме того, ВСНП может своим решением передать ему дополнительные функции. Срок полномочий членов ПК также составляет 5 лет, а периодичность его заседаний – один раз в два месяца. В период между съездами ВСНП Комитет может принимать, толковать и вносить изменения в законы, контролировать работу Госсовета, Верховного народного суда и народной прокуратуры, Центрального военного совета. Государственный совет – это центральный орган исполнительной власти, который руководит работой министерств и ведомств и подточен ВСНП и ПК.

b8aeed96bc3518769fdd02

Правовая система

Правовая система Китая представляет собой причудливую смесь древних правовых традиций, основанных на конфуцианстве, современного законодательства, главной идеей которого является “социализм с китайской спецификой” и отдельных принципов романо-германского права, действующих в основном в сфере экономики. Ей и сегодня присуще главенство моральных норм над правовыми, истоки которого лежат в учении Конфуция, утверждавшего, что решение любой проблемы должно быть гуманным и справедливым, а не загнанным в рамки единой юридической схемы.

135877244_14807265934711n

Система права Китая до сих пор находится на этапе формирования, особенно это касается норм гражданского права и других смежных с ним отраслей. Но серьезно меняются и другие правовые системы. Например, в уголовном кодексе расширен круг лиц, попадающих под уголовную ответственность и ужесточены меры наказания при рассмотрении дел о коррупции. В УК Китая на сегодняшний день существует порядка 60 статей, по которым предусмотрена смертная казнь, к ним относятся и так называемые “преступления против порядка социалистической рыночной экономики”. По количеству приведенных в исполнение смертных приговоров Китай занимает первое место в мире. В отдельных случаях смертная казнь может заменяться бессрочным лишением свободы.

Форма правления Китая – народная республика. Статья рассказывает о государственных органах власти и специфике правовой системы страны, которые сложились при этой форме правления в Китае.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/forma-pravleniya-kitaya/

Президент Китая

Президент Китая. Очень странное для слуха и, строго говоря, несуществующее словосочетание. Услышав “президент Китая” большинство подумают, что в большой стране, которая является нашим восточным соседом, есть пост президента. Но все в мире знают только Председателя Си Цзиньпина, который и является главой государства. На самом деле в Китайской Народной республике (КНР) нет должности президента, она не предусмотрена Конституцией и руководящей ролью Коммунистической партии.

maxresdefault-10

Зато такой пост есть на Тайване и называется он Президент Китайской республики. Но разве, говоря Китай, кто-то имеет в виду мятежный остров Тайвань? Так кто же такой Президент Китая?

Глава Китая – Председатель КНР

Начнем все-таки с материковой части страны. Сегодняшняя политическая система Китая начала складываться после коммунистической революции 1949 года и окончательно оформилась в 1982 году, когда вступила в силу новая редакция Конституции и были приняты другие важные Постановления, которым следуют все руководящие органы страны. Официально должность главы государства называется Председатель Китайской Народной республики, но существует решение парламента от того же 1982 года, по которому на английский язык она переводится как “Президент Китая”, поэтому с этой точки зрения Председателя КНР можно назвать китайским президентом.

По конституции в стране установлена парламентская форма правления и избрание Председателя и Вице-председателя происходит в Парламенте, которым является Всекитайское собрание народных представителей (ВСНП). Установлены определенные ограничения по возрасту кандидатов на пост и сроку полномочий избранных лиц – эти должности может занять любой законный гражданин страны возрастом от 45 лет, имеющий избирательное право. Срок пребывания на этом посту определен в пять лет. При этом один и тот же человек до последнего времени не мог избираться более двух раз подряд.

8cd3fb8a945295b8b82bd9a73614df45_XL

Председатель КНР обладает всей полнотой власти, но редко принимает решения единолично. Главные вопросы выносятся на обсуждение Госсовета или даже принимаются на ВСНП. Председатель несет ответственность перед парламентом и может быть снят им с должности за ненадлежащее выполнение своих обязанностей. В этом случае должность может временно занять Вице-председатель, который является своеобразным резервом и в обычное время самостоятельных полномочий не имеет, а выполняет поручения Председателя.

КИТАЙ-ЦЗИНЬПИН-lider-Kitaya

Нынешний Председатель КНР Си Цзиньпин занимает этот пост уже второй срок и в 2023 году должно состояться его переизбрание. По старым нормам он не мог быть избран еще раз, но 11 марта 2018 года ВСНП 13-го созыва, наряду с другими изменениями и дополнениями конституции, внесенными действующим главой государства, отменил эти ограничения, в результате чего Си Цзиньпин сможет остаться у власти еще на пять лет.

Президент Китайской республики, Тайвань

Должность Президента Китайской республики была учреждена 1 января 1912 года, практически сразу после буржуазной революции. Первым временным президентом был назначен основатель демократической партии Гоминьдан Сунь Ятсен, но спустя несколько месяцев добровольно ушел с поста и президентом был объявлен генерал Юань Шикай. Начинал он свое правление с демократических реформ, но очень скоро скатился к откровенно авторитарному стилю и даже к деспотизму. Этому пытались противостоять как партия Гоминьдан, так и другие силы, но все их выступления были жестко подавлены. Партия Гоминьдан была официально распущена, а многие ее члены были вынуждены эмигрировать.

Большинство же партий, напуганные царящей в стране анархией, с большой надеждой смотрели на действия генерала, ожидая наведения порядка в стране. Но правление Юань Шикая все больше походило на монархию, и 22 декабря 1915 года он провозгласил себя императором и основателем новой династии. Это не нашло поддержки у народа, мятежи и революционные выступления продолжались вплоть до его отречения в марте 1916. Затем была восстановлена Республика, президенты в которой менялись с пугающей частотой, пока в январе 1949 года в результате очередной революции к власти не пришла коммунистическая партия Китая, а правительство, приверженцы партии Гоминьдан и последний президент Чан Кайши не были вынуждены бежать на остров Тайвань, где и была провозглашена новая Китайская республика.

014

Президент Китайской республики Тайвань избирается большинством голосов на прямых выборах в областях острова Тайвань сроком на четыре года. В его ведении заключение международных договоров, объявление войны и мира, объявление военного положения, амнистии и помилования, присвоение наград и званий. Но он не обладает правом вето.

загруженное

Сегодня на эту должность уже второй срок подряд избирается первая женщина-Президент Цай Ин-Вэнь. Она является последовательным приверженцем самостоятельности Тайваня и считает, что повторным своим избранием обязана большому разочарованию тайванцев в модели “одна страна две экономики”. Тем не менее она отмечает, что будет придерживаться осторожной политики и не хочет обострения отношений с материковым Китаем, поэтому продолжит обсуждение планов мирного сосуществования с КНР, возможно даже в рамках одной страны.

Китайский президент в равной степени можно отнести и к Председателю КНР, и к Президенту Китайской республики Тайвань. Статья рассказывает об особенностях и истории появления этих должностей в Китае.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/prezident-kitaya/

Красный китайский чай

Вы что-нибудь слышали о красном китайском чае? А какие виды чая вы вообще знаете? Большинство жителей России в первую очередь назовут черный и зеленый. Возможно, кто-то вспомнит красный, имея в виду каркаде и ройбуш, которые на самом деле чаем считать неправильно – это скорее чайные напитки. Каркаде готовят на основе засушенных листьев гибискуса, или суданской чайной розы, а ройбуш – это фиточай заваренный из листьев и побегов африканского растения семейства бобовых аспалатуса линейного. Они сами по себе неплохи и даже очень полезны, но к благородному напитку, чьё название созвучно англоязычному названию Китая (China), отношения не имеют. А вот о красном китайском чае знают только немногие настоящие ценители этого прекрасного напитка.

rBVaJFiV9DuAD2seAAFa_WBPENk976

Справедливости ради надо сказать, что здесь есть некоторое несовпадение терминов. В России и Европе принято определять цвет чая по цвету сухого листа, используемого для приготовления напитка, а в Китае – по цвету настоя, получаемого в результате заваривания. Вот и оказывается, что сорт чая с сухой заваркой черного цвета из которой получается красный или красно-коричневый напиток у нас будет называться черным, а в Китае его отнесут к группе красных. Но настоящие элитные сорта китайского красного чая сильно отличаются от того, что мы привыкли видеть на полках наших супермаркетов.

Описание и история красного китайского чая

Настоящий китайский красный чай – это благородный напиток, высоко ценящийся знатоками и любителями. В качестве сырья для его изготовления чаще всего используют верхние молодые листики и нераспустившиеся почки чайного куста, которые подвергают процессу ферментации. Степень ферментации красных сортов чая несколько ниже чем китайских черных – порядка 60-90%, в то время как черные в Китае ферментируются полностью. Красные сорта чая обладают глубоким вкусом и насыщенным ароматом. Кроме того, они оказывают благотворное воздействие на отдельные системы и организм человека в целом.

797fd7764e3462b21b2ac315f701aaed

Существует легенда, что первый сорт красного чая был получен китайскими чаеводами совершенно случайно. В одной деревне нерадивые работники забыли на улице листья чая, разложенные для легкой ферментации. Ночью на деревню опустился густой туман. Сырье пропиталось влагой и “перезрело”. Хозяева подумали было выбросить испорченный продукт, но пожалели вложенного в него труда и решили попробовать спасти. Они тщательно просушили переферментированные листья и заварили, чтобы попробовать можно ли это вообще пить. Каково же было их удивление, когда получился красивый и ароматный темно-красный напиток с необыкновенным интересным вкусом.

Лучшие сорта красного китайского чая

Китайский чай красных сортов делят на три большие группы.

Первая – это “Сяо Джуны”, которые производят в окрестностях горы Тунму-шань, где сегодня находится природный заповедник Тунму Гуань. Их отличает легкое дымное послевкусие, появляющееся из-за подвяливания сырья на тлеющими ветками старой сосны. В качестве сырья для его изготовления используют только молодые листочки без верхней почки, собранные в мае или июне, которые дважды прогревают на сосновых углях. К этой группе относится сорт Чжэн Шань Сяо Чжун, что значит “Редкий вид с правильной горы”.

Вторая группа – пожалуй, самые разнообразные и известные во всем мире “Гунфухуны”, что переводится как “чай высшего мастерства”. Их изготавливают по традиционной технологии из молодых почек и листочков, собранных вручную. Процесс производства такого чая сложный и многоэтапный: собранные листочки сначала подвяливают, затем скручивают и сминают, чтобы из них выделился сок, далее наступают стадии ферментации и сушки. Причем чем умереннее температура и медленнее идут последние два процесса, тем выше качество получаемого продукта.

kr

Чаи этой категории могут быть как крупнолистными, к которым относятся дяньхуны и несколько видов миньхунов, так и мелколистными, например, “Байлинь”, “Исин Хунча” и прочие. Название сорта обычно образуется из наименования местности, в которой выращен чайный куст, с добавлением иероглифа “Хунча”, что значит “красный чай”. Так самый известный красный чай китайского производства “Дяньхун” значит “Красный чай из Дянь” – так называлось древнее царство на территории которого сегодня расположена провинция Юньнань, где издавна выращивают сырье для этого изысканного напитка. “Даньхун” бывает нескольких видов, самым дорогим из которых, с богатыми фруктовыми и медовыми нотами, считается “Золотой Юньнань”. К знаменитым гуньфунам также относятся “Цимэнь Хун Ча”, “ЦзюЦю Хун Мэй”, “Аньцзи Хун Ча” и множество других роскошных сортов чая, которые высоко ценятся экспертами.

К третьей категории относят “измельченный чай”, или “хунсуйча”. Это самые дешевые  сорта, для которых используют летние, более грубые почки и полностью раскрытые листья, собранные с помощью средств механизации. Сырье подвяливают и мелко режут.

Польза и вред красного китайского чая

Красный китайский чай, богатый витаминами и микроэлементами, очень благотворно действует на состояние желудочно-кишечного тракта, работу головного мозга и сердца, снижает содержание холестерина в крови и предотвращает образование тромбов. Кроме того, этот чай помогает бороться с воспалениями в ротовой полости и даже с разрушением зубной эмали. По некоторым исследованиям антиоксиданты, содержащиеся в красном чае, способны замедлить рост раковых клеток в организме.

Но есть у этого напитка и оборотная сторона. Например, высокое содержание в нем теина, который является чайным аналогом кофеина, может привести к бессонице, если пить его поздно вечером. Не стоит злоупотреблять этими сортами чая людям, страдающим язвенной болезнью, особенно утром на голодный желудок. Не рекомендуется пить красные чаи беременным и кормящим матерям, а также людям с диагнозом атеросклероз. В употреблении чая, как и в любом другом деле лучше всего соблюдать меру – не более трех чашек в день помогут чувствовать себя бодро и гармонично и не навредят здоровью.

Для того, чтобы получить незабываемое удовольствие от вкуса и аромата чая, а также принести пользу своему организму, нужно научиться правильно выбирать и заваривать красный китайский чай. Посмотрите небольшой ролик, который поможет разобраться в этих вопросах.

Красный китайский чай имеет множество видов сильно отличающихся по вкусу и аромату. Статья рассказывает об особенностях, сортах и правильном заваривании китайского красного чая.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/krasnyiy-kitayskiy-chay/

Какая вера в Китае? Какая вера у китайцев?

Какая вера у китайцев? Ответ на этот вопрос не так прост и однозначен, как может показаться на первый взгляд. Стоит начать с того, что ни одно из представленных в стране верований нельзя назвать господствующим или преобладающим – как таковой государственной религии в Китае нет. При этом в Конституции страны закреплено право на свободу вероисповедания.

Из трёх религий, считающихся традиционными для Китая – даосизма, конфуцианства и буддизма – две представляют собой скорее синтез философских учений и религиозных культов. Кроме того, за века совместного мирного сосуществования произошло их взаимное переплетение и проникновение, и сегодня можно говорить о религиозном синкретизме, когда вероучения скорее дополняют друг друга и могут благополучно уживаться не просто в пределах одной страны, но и одного храма. Причём вера отдельного человека в догматы одной из них не исключает соблюдения им обрядов и исповедания других течений.

017Помимо приверженцев традиционных религий в Китае немало последователей и крупных мировых религий – христианства и ислама, а большинство китайцев (порядка 75%) вообще считают себя атеистами. Но даже атеистически настроенные жители Поднебесной почти наверняка соблюдают обряды самой древней китайской религии, чьи отголоски явно прослеживаются в даосизме и конфуцианстве – шэнизма.

Шэнизм

Эта религия стала базой для многих философских и религиозных учений Китая. В основе самого шэнизма лежат самые архаичные мифы и предания, главными действующими лицами которых были большие и малые божества, воплощающие космогонические и хтонические силы, духи природы, мифические создания и герои эпосов. Но основным элементом этой веры в Китае является поклонение душам предков рода и самых выдающихся людей, по чьим заветам и должна строиться жизнь каждого жителя страны.

Последователи шэнизма считают, что мироздание наполнено духами, влияющими на всё происходящее в окружающем мире и человеческом обществе. Небесные светила, моря и реки, цветы и деревья, и даже камни имеют свою бессмертную душу. Существуют отдельные духи, покровительствующие каждому виду человеческой деятельности, начиная от семьи и ремесел, и заканчивая духами, ответственными за процветание каждого города, поселения и всего государства в целом. А духи предков рода становятся не только примерами для подражания, но и защитниками и помощниками человека.

1.-Поклонение-предкам

Шэнизм в Китае даже называют народной религией, потому что практически в каждом китайском доме есть алтарь предков – металлические или деревянные фигурки, таблички или портреты, установленные на самом почетном месте дома, в которых воплощены души всех ушедших поколений. Кроме того, местами поклонения являются храмы предков, курганы, могилы и родовые кладбища.

К этому же религиозному течению относился культ поклонения Небу, чьим первосвященником считался император, носящий титул сына Неба. Он совершал обряд жертвоприношения и возносил молитву о благополучии всего государства и каждого подданного в главном Храме Неба в Пекине. В других городах и провинциях такие обряды могли проводить наместники или высокопоставленные чиновники как представители императора.

Даосизм (道教, Dàojiào)

Появление даосизма – учения о “вечном пути” – традиционно относят к V веку до н.э., эпохе Воюющих царств. Предания приписывают создание основ этого философско-религиозного направления легендарному Желтому императору Хуан Ди. Считается, что китайский ученный и философ Лао-цзы лишь систематизировал его ритуалы и догмы в своем трактате “О пути и его проявлениях во Вселенной” – “Дао дэ Цзин”.

Никаких достоверных сведений о жизни самого философа современным исследователям не известно. Само имя Лао-Цзы переводится как “Старый ребенок”, и легенды рассказывают, что мать вынашивала его 81 год и родила уже седым  и старым после того, как ее коснулись солнечный и лунный лучи. Сразу после рождения этот ребенок, родившийся старцем, начал проповедовать знания, полученные им в утробе матери.

К началу II века н.э. формируется даосский божественный пантеон, главным божеством которого становится бог Неба Яшмовый владыка Шан-ди. Он же считается “отцом” и покровителем государства и  императоров Поднебесной. За ним следовали первочеловек и творец мира Пань-гу и обожествленный к тому времени Лао-Цзы. Кроме них пантеон включал множество духов, как божественных так и демонических, были разработаны сложные ритуалы, способствующие изгнанию демонов из человека и мира. По всей империи начинают строиться даосские храмы и монастыри.

Даосский храм

Ученые считают, что в основу учения Дао положены шаманские практики южно-китайской области Чу, магические обряды и вера в бессмертие души, принятые в китайской области Ци, и философские концепции китайского севера. Основной идеей даосизма является идея существования Дао, как очень сложного и многогранного понятия, включающего в себя и некий непостижимый и вечный Абсолют, и мировой закон и порядок, и начало и конец бытия, и некий вечный путь, и постоянное движение по этому пути. Дао есть пустота, благодаря которой создается все сущее. Главный смысл даосизма – научить каждого человека отличать добро от зла, познавать секреты Вселенной путем медитаций и духовных практик, достичь гармонии существования в единении с природой и недеянии. В недрах этого учения находятся истоки традиционной китайской медицины, алхимии, астрологии и даже некоторых школ боевых искусств. Здесь зародилась и популярная сегодня во всем мире философия фэн-шуй.

Конфуцианство (儒学, Rúxué)

Сам термин “Конфуцианство” в Китае неизвестен. Его придумали западные исследователи, назвав это религиозно-философское течение по имени его основателя Кун Фу-цзы, имя которого переводится как “мудрый учитель Кун”. Сами китайцы называют его 儒家, Жу цзя, или “школа ученых”. Это не только религия, это сплав общественной этики, научных традиций, политической идеологии, мировоззрения и образа жизни, ставших основой национального менталитета многих поколений китайцев.

конфуцианство

Зарождение этого учения относят к VI – V векам до н.э., когда появились первые труды учителя Куна, направленные на гармонизацию общественных и социальных отношений, нравственное и этическое воспитание граждан. В своих трактатах Конфуций создает Моральный идеал, к которому должен стремиться каждый – это некий Благородный муж, обладающий человеколюбием, верностью, благоразумием, чувством долга и справедливостью, четко следующий предписанным ритуалам. Он почтителен со старшими и благоговеет перед государственной властью.

Во времена правления династии Хань Кун фу-цзы был обожествлен, а его доктрина принята в качестве государственной религии, потому что власти усмотрели в трудах ученого идеальное политическое устройство государства и систему морально-нравственного воспитания граждан. Сегодня Конфуцианство имеет влияние не только в Китае. В США, Англии, Австралии и Канаде открыты филиалы Институтов, которые занимаются изучением трудов Кун Фу-цзы.

Буддизм

На вопрос “Какая вера в Китае?” большинство ответят – буддизм. Родиной этой мировой религии является Индия, где буддизм появился в VI веке до н.э. Предания относят появление первых буддийских проповедников на территории Китая в III веке до н.э., но подтвержденные свидетельства говорят о том, что первыми распространителями этого вероучения были купцы, пришедшие в Китай по Великому Шелковому пути из стран Центральной Азии. И случилось это в I-II веке н.э.

Буддизм

Несмотря на то, что к моменту появления буддизма в Поднебесной здесь уже несколько столетий существовали и развивались даосизм и конфуцианство, новая религия быстро завоевала себе приверженцев в разных слоях населения и начала быстро распространяться по всей стране. Российский исследователь Б.У. Китинов считает, что этому способствовало восприятие китайцами новой веры как видоизмененного даосизма. Существовала даже легенда, гласящая, что Лао цзы ушел на запад в Индию и там стал учителем Будды и настоящим основателем буддизма. Такие взгляды привели к тому, что в первых переводах буддийских священных текстов многие термины заменялись понятиями из учения Дао. Например, просветление “бодхи” превратилось в “дао”, а нирвана стала даосским недеянием “у-вэй”. Таким образом, в Китае сложился свой особенный Китайский буддийский канон, включающий и трактаты на санскрите, и их переводы на китайский, и оригинальные сочинения китайских авторов на буддийскую тему.

Со временем буддизм гармонично вписался в китайский религиозный синкретизм: на стыке буддизма и даосизма возникло отдельное течение – чань-буддизм, известное в мире по японскому названию дзен-буддизм, а на пересечении буддизма и конфуцианства появилось учение неоконфуцианства.

 Другие религии в Китае

В сегодняшнем Китае, кроме традиционных китайских религий присутствуют и другие религиозные институты. Порядка 5% населения страны являются христианами. В основном это католики, но есть и протестантские, и православные приходы. Самая молодая из мировых религий, ислам, наибольшее распространение получила среди тюркских и тюрко-монгольских народностей страны (уйгуры, башкиры, казахи, киргизы, татары, дунсян и другие).

Всем, кто интересуется вопросами распространения религиозных взглядов в Поднебесной, предлагаем посмотреть лекцию Константина Тертецкого “Религии Китая: от говорящих лисиц до храмов председателя Мао”.

Какая вера в Китае? Эта статья поможет познакомиться с разнообразием религиозных взглядов китайцев.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kakaya-vera-v-kitae-kakaya-vera-u-kitaytsev/

Почему Китай – Поднебесная?

Китайская Народная республика, Китай, Поднебесная и Срединная империя – все это названия одного государства с самой древней из сохранившихся до наших времен историей, культурой и традициями. Многие века это государство развивалось в отдалении от других культур и народов, преимущественно само оказывая значительное влияние на соседей и не подвергаясь влиянию извне. Это позволило создать и сохранить особую цивилизацию с уникальным языком и письменностью, древними памятниками архитектуры и собственными философскими и религиозными взглядами. К сохраненным ценностям можно отнести и исторические названия государства, такие как Поднебесная империя и Срединное государство, которые широко используют и сегодня, когда речь заходит о Китае. И возникает вопрос – откуда возникли эти названия? Например, Поднебесная – почему так называют Китай? А что значит Срединное государство?

Почему Китай – Поднебесная?

Одно из самых распространенных названий страны среди самих китайцев звучит как Тянь Ся и состоит из двух иероглифов 中国, где первый означает “небо” или “день”, а второй можно перевести как “подножие” или “нахождение под чем-либо“. Вот и получается дословный перевод – “государство, находящееся под небом” или “Поднебесная”.

8042571835_1f1fee8754_o-5c4e5109c9e77c0001f322cb

Считается, что это название появилось еще во времена возникновения на этой территории первого государственного образования – Шан-Инь примерно в 1600 году до н.э. Существование этого государства подтверждается историческими хрониками Сыма Цаня и некоторыми археологическими находками. Уже в те времена в религиозных верованиях китайцев Небо занимало главенствующую роль. Именно там находилась обитель главного бога Шанди – центра космического мироздания и чертоги других богов.

Сынами Неба, спустившимися на железных драконах со звезды Сю аю Юань, называли восемь первоучителей китайского народа, передавших китайцам знания по земледелию и строительству, фармакологии и медицине, астрономии и математике. Они научили этот народ тайнам изготовления зеркал, фарфора, музыкальных инструментов, создали иероглифическую письменность, календарь и многое другое. Да и широко распространенный в древнем Китае культ предков утверждал, что добродетельные люди после своей смерти сольются с небом и оттуда смогут помогать своим потомкам в любых житейских вопросах.

1200px-童氏宗祠_供品

Несколько позже, когда государство Шан было завоевано западными соседями Чжоу, и на трон объединенной страны воссели первые правители этой династии, была выдвинута концепция о том, что именно Небо наделяет правителя властью, выбирая самого достойного, а тот, в свою очередь, является выразителем воли Неба. Это распространяется и на его потомков до тех пор, пока кто-то из них не утратит это право своими неблаговидными поступками или несправедливым управлением государством. В этом случае Небо может выбрать другого добродетельного человека и к власти придет новая династия. Так император получил титул Сына Неба, а центральным храмом стал Храм Неба, где правители совершали обряд жертвоприношения, моля о процветании своего государства.

SONY DSC

Конфуцианство, появившееся в 722 году до н.э. и ставшее официальной государственной идеологией в эпоху династии Хань, лишь закрепило принцип “Небесного мандата” в головах китайцев, выстроив четкую конструкцию не только требований к императору, но и его отношений с подданными, а также систему ценностей для каждого человека, проживающего в государстве.

В Китае давно нет императоров, наделенных властью по воле Неба, а конфуцианство, даже перестав быть официальной идеологией государства, продолжает оказывать серьезное влияние на мировоззрение жителей страны. А еще память об этом хранит множество исторических и архитектурных памятников, таких как Храм Неба или площадь Небесного Спокойствия Таньаньмэнь в Пекине, и, конечно,  широко используемое название страны – Поднебесная.

Почему Китай – Срединное государство?

Второе название, которым часто пользуются сами китайцы для обозначения своей страны – это Чжун Го (中国). Значение иероглифов его составляющих “середина” или “центр” и “государство”, т. е. Срединное (центральное) государство. Исследователи считают, что оно обусловлено географическим положением страны со всех сторон ограниченной естественными преградами: степями с севера, морями с юга и востока и неприступными горами с запада. Вот и казалось древним предкам китайцев, что они проживают в самой середине мира. Такое понятие было свойственно многим древним народам.

original

Но в случае с Китаем существовала и еще одна причина ощущать свою страну центром Вселенной – ее изолированность, оторванность от других развитых цивилизаций древнего мира. Все окружающие народы считались варварами, обязанными склониться перед величием и мудростью китайских императоров и с благодарностью принять главенствующую роль Срединного государства. И большинство близлежащих государств действительно перенимало и заимствовало многие элементы китайской культуры и традиций. Например, они очень ярко прослеживаются в Японии, Вьетнаме, Корее и многих других странах, соседствующих с Китаем.

Все это легло в основу политики “Величия Китая”, которая во многом и сегодня определяет мировоззрение жителей этой страны. И в XXI веке традиции китаецентризма питают амбиции Китая, мечтающего снова занять центральное место в современном мире.

Почему Китай – Поднебесная или Срединная империя? Ответ на этот вопрос лежит в глубокой древности государства, в тысячелетней истории, философии и мировоззрении китайской цивилизации.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/pochemu-kitay-podnebesnaya/

Китайский гид

Современный Китай привлекает большое число туристов со всего мира. Чаще всего в это путешествие отправляются, купив путевку с распланированными датами вылета и возвращения, городами посещения и отелями, трансферами и экскурсиями. В этом случае в Китае туристов ждет китайский гид, который будет сопровождать группу и поможет решить все возникающие проблемы.

Но встречаются смельчаки, отправляющиеся в путешествие по этой загадочной стране самостоятельно. Это очень непростое дело, особенно когда речь идет о Китайской Народной республике. И если самостоятельно купить билеты и забронировать отели может каждый, то самому разработать маршрут поездки по территории с таким невероятным количеством достопримечательностей – уже дело совсем непростое. А просчитать все трудности, которые могут возникнуть в самом путешествии в связи с языковым барьером, абсолютно другими традициями, питанием и менталитетом жителей, человеку незнакомому со всем этим будет крайне затруднительно. Попробуем подсказать, что может помочь в этом рискованном предприятии.

Путеводители по Китаю

Первое, на что стоит обратить внимание – путеводители. Сегодня на книжных полках можно встретить большое количество книг, посвященных истории, культуре, традициям и достопримечательностям Китая. Среди них найдутся как книги с описанием широко известных туристических маршрутов и памятников, так и книги путешественников, которые самостоятельно изъездили Поднебесную вдоль и поперек и могут дать дельный совет новичкам.

media-mu_583d0ca95c7e25be01d8692054828f48e1fde8a913f56

Очень интересные материалы можно найти в интернете – это и те же путеводители, которые можно скачать на свой смартфон и читать во время поездки, и онлайн-гиды по Китаю, и личные блоги с лайфхаками для путешественников, где найдется масса полезных материалов по самым разным вопросам.

Еще один вариант – воспользоваться услугами специальных сайтов, на которых можно выбрать готовый маршрут или спланировать его по собственному желанию. Например, сайт ykitai.com предлагает не только большое количество готовых направлений, которые можно осилить самостоятельно или с проводником, но и сервис для разработки индивидуальных маршрутов, инструкции по подготовке к путешествию, путеводители по городам и провинциям и множество другой ценной информации.

Русскоговорящие гиды в Китае

Путеводители – это то, чем может воспользоваться каждый, но не каждый решится остаться с плохо знакомой страной один на один. Их можно считать скорее подспорьем для отчаянных смельчаков, готовых броситься в неизвестность и новую культуру как в омут с головой. Для людей более осторожных и предусмотрительных есть другая возможность устроить себе поездку в Поднебесную по своему вкусу – индивидуальные русскоговорящие гиды в Китае.

Это могут быть представители туристических фирм или частные гиды, выходцы из стран бывшего Советского Союза, давно проживающие в Китае и изучившие эту страну как свои пять пальцев, или коренные китайцы, хорошо знающие русский язык. В любом случае, воспользовавшись услугами такого гида, вы получите не только экскурсовода, который поможет грамотно спланировать путешествие и проведет по самым интересным лично для вас местам и достопримечательностям, но и личного переводчика и помощника, чье время и внимание будет посвящено только вам.

china-shopping

Искать такого гида лучше всего на самой начальной стадии планирования путешествия. При наличии интернета – задача совсем несложная. На запрос “гид по Китаю” вы получите миллионы предложений, из которых останется только выбрать того, кто вам понравится. Для того, чтобы этот выбор был правильным, стоит обратить внимание не только на профиль, где указываются образование, опыт и услуги, которые оказывает гид, но и на его рейтинг, отзывы туристов и наличие у него лицензии.

Еще до начала поездки вы сможете связаться с таким специалистом онлайн и обсудить все нюансы, совместно построить программу путешествия, адаптированную конкретно под ваши желания и возможности, договориться о встрече в аэропорту, трансфере, отелях и способах перемещения по стране, для чего может использоваться личный или арендованный транспорт. Конечно, услуги частного гида недешевы, но сама возможность увидеть в Китае неизвестные места, далекие от протоптанных миллионами туристов троп, при этом освободив себя от массы проблем, с которыми неизбежно сталкивается иностранец в чужой стране, безусловно стоит того.

Китайские гиды в России

С точки зрения непрофессионализма ярким примером может служить множество нелегальных китайских гидов, работающих с китайскими группами на просторах нашей необъятной страны. Как известно, китайцы сегодня составляют львиную долю иностранных туристов, посещающих Россию. По нашим городам и весям, начиная с Москвы и Санкт-Петербурга и заканчивая Калининградом и Камчаткой, путешествуют многочисленные туристические группы из Китая.

0968ed

Вот только вместо того, чтобы заключать договора с российскими компаниями, готовыми предоставлять профессиональных гидов со знанием китайского языка для сопровождения таких групп, туроператоры из Поднебесной договариваются с китайскими студентами, обучающимися в российских ВУЗах, и те за вознаграждение проводят экскурсии по нашим достопримечательностям, в которых разбираются очень плохо, если не сказать никак. Вот и полнится интернет перлами таких китайских горе-экскурсоводов, переиначивающих нашу культуру и историю на свой лад.

Например, от них с удивлением можно узнать, что Северную войну Петр I начал ради запасов янтаря в Балтийском море. Или о том, что легендарный выстрел “Авроры”, с которого началась Октябрьская революция, разрушил стену Петропавловской крепости, после чего освобожденные заключенные взяли Зимний дворец и установили Советскую власть. Наше все – Александр Сергеевич Пушкин, оказывается, имел только гражданство России, а сам был негром, которого царю прислал какой-то африканский король, а русскому языку его учила русская жена. По их версии Царь-колокол раскололся, когда пьяный Петр I стрелял по нему из Царь-пушки. И вообще, на русской земле раньше жили китайцы. И это только малая часть тех нелепостей, которые рассказывают нелегальные китайские гиды о России.

Китайский гид – это не только книги и путеводители по Китаю. Это профессиональные экскурсоводы, хорошо знающие историю и культуру Поднебесной, ее особенности и достопримечательности, чей опыт сделает ваше путешествие комфортным и запоминающимся.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskiy-gid/

Гора Китая Хуаншань

Горы Китая Хуаншань, или Желтые горы расположены на востоке страны в провинции Аньхой, примерно в 300 километрах к юго-западу от Шанхая. Строго говоря, это целая горная гряда, 77 вершин которой имеют высоту более 1000 метров. Самые высокие пики – Ляньхуафэн (Пик Лотоса) 1864 метра, Гуаньминдин (Пик Света) 1840 метров и Тяньдуфэн (Пик Небесной столицы) 1829 метров.

2798667838

Конечно, вершины Хуаншаня не сравнить с легендарными восьмитысячниками Гималаев, но необыкновенная красота этих мест привлекает сюда огромное число туристов. Китайцы даже говорят, что человек, который один раз увидел горные хребты Хуаншаня может больше не тратить время на другие горы, потому что все остальное – только жалкое их подобие.

В 1990 году этот район включен в список природных объектов ЮНЕСКО, как место исключительной красоты, где обитают представители редких видов флоры и фауны. Сегодня здесь расположен один из самых посещаемых национальных парков Китая.

Национальный заповедник Хуаншань

Парк Хуаншань занимает около 150 квадратных километров территории, охраняемой государством. По легенде, свое название Желтые горы получили по указу императора Сюань-цзуна из династии Тан в 747 году н.э. Он назвал их в честь мифического правителя Хуан Ди – Желтого императора, который якобы удалился сюда в поисках секрета бессмертия, а найдя его, вознесся в небесные чертоги.

Формирование гор Хуаншань началось около 100 миллионов лет назад, в эпоху мезозоя. В ледниковый период, наступающие льды, обточили гранитные скалы, а вода, солнце и время завершили дело, придав горным вершинам причудливые сказочные формы. В них можно угадать фигуры птиц, животных, людей или мифических существ.

облака-над-Хуаншань

Добавляют нереальности пейзажу и эндемические сосны Pinus taiwanensis, растущие на скалах, где казалось бы ничего расти не может. Местные жители уверены, что внизу растут деревья, которые не научились “правильно дышать”, а на высоте – мудрые деревья, освоившие секреты правильного дыхания. И это отчасти правда, ведь до определенной высоты горные склоны покрывает густой широколиственный лес, зато начиная с отметки около 800 метров на голой скале можно увидеть одинокую тайваньскую сосну самой причудливой формы. Эти деревья имеют мощную корневую систему, буквально крошащую твердый гранит, и короткие плотные иголки, помогающие сохранять драгоценную влагу. Виды Хуаншаня с удивительными реликтовыми соснами вдохновляли многие поколения китайских художников и поэтов, а пейзаж с одинокой сосной на скале стал одним из самых распространенных в классической китайской живописи.

5913

У подножия пика Пурпурного облака расположено несколько термальных источников, температура которых не опускается ниже плюс 45 градусов даже в холодные зимние месяцы. Сегодня вокруг этих источников обустроены прекрасные купальни с искусственными бассейнами и водопадами, сюда очень любят приезжать и сами китайцы, и иностранные гости страны.

Еще одним природным явлением, привлекающим в Хуаншань многочисленных туристов со всего мира, являются необыкновенные световые эффекты. Их возникновение связано с низкой облачностью, которая нередко полностью закрывает горные вершины. В такие моменты, стоя на верхней точке скалы, можно увидеть “Облачное море”. Оно словно пушистый ковер из тумана и облаков окутывает пики Желтых гор, создавая живописный контраст с зеленью склонов и небесной синевой.

Второе необычное оптическое явление называют Светом Будды или глория. Это разноцветные световые кольца, появляющиеся на облаках вокруг тени наблюдателя, когда он находится выше облачного слоя, а в спину ему светит солнце или луна. Первое письменное описание этого явления относится к 63 году н.э. Тогда такое свечение воспринималось как высокая степень просветления, приближения к Будде, отсюда и его название.

News_E-Jets-open-mor

В предгорьях Хуаншаня разбиты чайные плантации, на которых выращивают один из лучших элитных сортов китайского чая – Мао Фэн Хуаншань, что значит “ворсистые пики Желтых гор”. Для его изготовления используют самые нежные верхние листочки чайного куста с молоденькими почками, покрытыми серебристыми ворсинками. Их собирают только один раз в год, в апреле. Сырье практически не подвергается ферментации, что позволяет сохранить максимальное количество полезных веществ, и при этом отличается минимальным содержанием теина (аналога кофеина). Приготовленный из таких листочков напиток, имеет свежий аромат и мягкий, чуть сладковатый вкус с легкими цветочными нотками и очень ценится чайными гурманами.

Гора Хуашань и Тропа Смерти

В центре Китая, в провинции Шэньси, недалеко от города Сиань находится одна из пяти священных гор даосизма, возникших по легенде из головы, ног и рук первого на Земле человека Пань-гу – гора Хуашань, или “Цветочная гора”. На самых древних картах Поднебесная империя изображалась в виде квадрата, западной вершиной которого и была Хуашань. Пять ее пиков, напоминающих раскрытый цветок лотоса, называют Западным, Восточным, Центральным, Южным и Северным. Самый высокий – Южный пик достигает высоты более 2150 метров. На горе расположено несколько даосских монастырей и храмов, начиная с монастыря Нефритового источника, разместившегося у самого подножия горы, заканчивая храмом на самой высокой из пяти вершин, превращенным ныне в чайный дом.

c60504100f9e65129769139163c34444

Не стоит путать горные хребты национального парка ХуаНшань и священную гору ХуАшань. Они расположены в разных частях Китая и не являются составляющими единой горной цепи. Если в заповеднике Хуаншань главными достопримечательностями являются пейзажи, вековые реликтовые сосны, термальные источники и редкие оптические явления, то гора Хуашань привлекает в основном любителей экстремального туризма возможностью пройти по узкой дорожке над, кажущейся бездонной, пропастью. Когда-то этой дорогой ходили только монахи и паломники, а сегодня она трансформировалась в один из самых популярных аттракционов для всех желающих пощекотать себе нервы.

i

Путь к вершине начинается с лестницы, которую называют “Небесной”, потому что кажется, что тысячи ее ступеней ведут прямо в облака. Лестница приводит на южный склон горы, где и берет начало самая захватывающая часть маршрута – Тропа Смерти. Это узкая полоса, вырубленная в каменном теле скалы, и едва прикрытая несколькими, сколоченными друг с другом, дощечками. Под ногами разверзается многокилометровая пропасть и кажется – одно неверное движение и можно сорваться в бездну. Конечно, сегодня вдоль тропы установлены прочные цепи, за которые можно держаться, а в скалу вмонтирован трос для крепления страховочных поясов. И все-таки, несмотря на все эти меры предосторожности, незабываемые впечатления посетителям гарантированны.

Китай – это страна, 70% территории которой занимают горы. С ними связано множество мифов, легенд и сказаний, как древних, так и придуманных совсем недавно. Например, говорят, о китайской горе Кху-Ям. Для слуха русского человека это название похоже на выражение обсценной лексики, и скорее всего, миф о существовании такой горы родился из чьей-то шутки. На самом деле такой горы вы не найдете ни на карте Китая, ни на картах других стран этого региона. А вот реально существующие горы Поднебесной действительно заслуживают внимания своими ландшафтами, историческими памятниками и культовыми сооружениями, которые там можно увидеть.

Горы Китая Хуаншань, священная гора Хуашань, Цветные горы, Тибет и Гималаи. В Китае есть множество интересных туристических маршрутов, как для любителей экстремального туризма, так и для тех, кто просто хочет полюбоваться фантастическими пейзажами гор Китая.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/gora-kitaya-huanshan/

Запретный город в Китае

Запретный город в сердце Пекинасамый крупный дворцовый комплекс в мире. Он представляет собой практически правильно сориентированный по сторонам света прямоугольник со сторонами 753 метра с севера и юга и 961 метр с запада и востока. Общая площадь дворцового ансамбля составляет 720 тысяч кв. м.

14866449816475

Сегодня его называют Гугун (故宫), что значит “бывший дворец”. А когда-то его полное название было Цзыцзиньчэн (紫禁城) – в переводе “Пурпурный запретный город“. Словом “пурпурный” в древнем Китае обозначали Полярную звезду – Бэйцзисин (北极星), которая была обителью Нефритового императора Юй Ди – верховного божества даосизма. Как небосвод вращается вокруг недвижимой Полярной звезды, так жизнь в империи управляется из Запретного города императором, пребывающим  в состоянии недеяния.

История и символизм Запретного города

Гугун – не только самый большой, но и, наверное, один из самых древних дворцовых комплексов, дошедших до нашего времени. Его начали строить в 1406 году по приказу третьего императора династии Мин – Чжу Ди (朱棣), девизом правления которого было ЮнЛэ (永乐) – “Вечное счастье”. Именно он перенес столицу своего государства в северный Бэйцзин. Строительство длилось почти 15 лет и было закончено в 1420 году. Этот процесс потребовал труда более миллиона рабочих и порядка ста тысяч искусных мастеров: резчиков по дереву и камню, художников, мастеров керамики и т.д. Основным строительным материалом служило дерево, поэтому Пурпурный Запретный город много раз горел.

87838-dvorec-kitajskaya_arhitektura-arhitektura-zdanie-zapretnyj_gorod-2048x1536

Считается, что во всем комплексе 9999, 5 всевозможных помещений, включая вестибюли. По легенде император повелел построить во дворце 10000 комнат, т.к. число “вань”  (万) – очень важное в китайской нумерологии. Но ему приснился грозный Нефритовый владыка Юй-Ди и укорил, что у него самого в небесном дворце 10000 комнат, а земному императору негоже равняться с верховным божеством. Тогда Чжу Ди распорядился оставить 9999 и еще половинку комнаты, чтобы не обижать небесного покровителя. На сегодняшний день в 980 зданиях дворцового ансамбля насчитывается порядка 8800 комнат. Возможно, меньшее число помещений связано с неоднократными перестройками и пожарами, случавшимися здесь.

На протяжении почти пяти столетий, прошедших со дня окончания строительства и до свержения императорской власти, из-за пурпурных стен Запретного города Китаем правило 24 императора. Четырнадцать из них принадлежали к династии Мин и десять были из династии Цин. Здесь же, после буржуазной революции 1911 года, доживал свои годы уже лишенный власти последний император Пу И.

До революции попасть на территорию Запретного города могли только приближенные сановники и слуги императорской семьи. Для всех остальных, а особенно для иностранцев, вход на эту территорию был закрыт. Нарушение этого запрета строго каралось, вплоть до смертной казни. Первый музей появился на территории комплекса уже в 1914 году, когда для общего посещения был открыт Зал Боевой славы (武英殿).

china-zapretni_gorod-2-25

Весь дворцовый ансамбль, от расположения зданий до внутреннего убранства, буквально пронизан глубоким символизмом, отражающим религиозные и философские принципы древнего Китая. Вместе с главными воротами, лежащими на оси юг-север, все постройки образуют иероглиф “чжун” (中) – “середина”, определяющий положение государства, называемого еще Срединной империей, и императора в нем. Использование пурпурного цвета для стен и желтой черепицы для крыш почти всех зданий символизировали божественность императорской власти. В организации главных залов в группы по три и шесть – триграммы Циань и Кун – прослеживаются символы Неба и Земли. По количеству и виду статуэток, украшающих крыши каждого здания, можно определить статус строения: малозначительные постройки имеют по 3-5 украшений, а Зал верховной гармонии украшает сразу 10 керамических скульптур. И таких скрытых знаков в комплексе множество.

Достопримечательности Запретного города

Давайте совершим небольшую виртуальную экскурсию по Гугуну и посмотрим, хотя бы некоторые из его достопримечательностей. Пройдя через Врата Небесного Спокойствия Тяньаньмэнь, соединяющие одноименную площадь с Запретным городом, посетители попадают на широкую дорогу, ведущую в Гугун. С левой стороны от дороги когда-то располагался Алтарь Земли и Злаков, на месте которого сегодня разбит парк Сунь Ятсена. Справа находится Дворец культуры трудящихся, в давние времена бывший Храмом поминовения предков императора – Таймяо.

Дорога приводит к Вратам правильного поведения, или Почетным воротам Дуаньмэнь (端门). Через них посетители и попадут к пурпурным стенам Запретного города. Более чем на 10 метров поднимаются эти неприступные стены, а под ними – глубокие рвы, заполненные водой, которые окружают город по всему периметру.

Gugong-8

Далее придется проследовать еще через несколько ворот – Полуденные ворота  Умэнь (午門) и Врата воинской доблести Шэньумэнь (神武门), чтобы выйти на огромную площадь с расположенными на другом ее конце Воротами высшей гармонии Тайхэмэнь.  По площади проложена еще одна водная преграда – Золотая вода Цзиньшуй (金水) с переброшенными через нее пятью ажурными каменными мостиками. Их количество не случайно, ведь пять – это одно из священных чисел в Китае.

125590271_282616707.pdf-9

За воротами Высшей гармонии находятся три главных павильона дворцового ансамбля – Зал высшей гармонии Тайхэдянь, Зал срединной гармонии Чжунхэдянь и Зал сохранения гармонии Баохэдянь. Их объединяет общий иероглиф 和, чье значение – мир и гармония – содержит одно из основополагающих понятий китайской философии.

Это самые красивые и величественные здания, символизирующие мощь императорской власти. Но над императорским троном в Зале Сохранения гармонии расположены четыре иероглифа 皇建有极, смысл которых означает, что император, управляя страной, должен соблюдать принципы умеренности и беспристрастности, и даже его власти положен предел.

d8fbbe24b29bc0c170bf8777e362c10d

Невозможно пройти мимо гигантских каменных плит, уложенных позади павильона Баохэдянь, вес большей из которых достигает 250 тонн. А ее предположительный вес до обработки был порядка 300 тонн, и можно только предполагать какого труда стоила доставка этих монолитов до территории дворца. Говорят, что когда-то на камни был нанесен другой рисунок, который был сбит. Сегодня плиты украшает резной барельеф, выполненный в 1761 году, с девятью танцующими драконами, держащими в пасти жемчужные шары, которые символизируют императорскую власть и мудрость.

s1200

Это только начало экскурсии по Запретному городу, погружающему посетителей в древнюю историю и культуру Поднебесной империи. Ведь кроме самих древних строений, которые заслуживают самого внимательного осмотра, на территории дворцового комплекса расположены многочисленные экспозиции предметов искусства и быта императорской семьи. Все это невозможно охватить в одной статье, как невозможно осмотреть за одно посещение.

А пока можно посмотреть небольшой документальный фильм о Пурпурном Запретном городе.

Запретный город в Китае – это средоточие и символ истории государства. Для каждого, кто приезжает в эту древнюю и современную страну, одним из обязательных мест посещения должен стать Запретный город.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/zapretnyiy-gorod-v-kitae/

Вакансии в Китае

Вакансии в Китае становятся все более востребованными у жителей России и других стран СНГ. Быстро растущая экономика КНР дает большие возможности для развития карьеры и получения достойного заработка. Поэтому все больше россиян проявляют интерес к изучению китайского языка и поиску работы в Поднебесной. О поиске работы в Китае и вакансиях, на которые могут рассчитывать наши соотечественники в этой стране и поговорим.

Преимущества и особенности работы в Китае

В Китае сегодня ищут вакансии многие люди не только из СНГ, но и из благополучной Европы, Америки и других стран мира. Чем же привлекает работа в КНР? Первое, что стоит отметить – это низкие цены на жилье, которое часто, для особо ценных сотрудников, соглашаются оплачивать сами работодатели. Встречаются также варианты предоставления работнику места проживания. Кроме того, нередки случаи, когда заинтересованный в конкретном специалисте работодатель готов оплатить перелет будущего сотрудника в Китай. При этом квалифицированным специалистам предлагается высокая оплата труда и дополнительные бонусы.china-investment-1024x682

Если посмотреть на трудоустройство в других странах, например, в Европе, где цены на аренду жилья, питание и прочие расходы значительно выше, то работа в Китае может оказаться существенно выгоднее. Правда, очень многое будет зависеть от квалификации и опыта соискателя, а также от выбранной компании и того, насколько ей необходим специалист вашего профиля. Кроме того, не последнюю роль будет играть знание вами английского или китайского языка, а лучше и того и другого вместе.

Чаще всего работу в Китае успешно находят инженеры и IT-специалисты, танцоры, модели, музыканты, преподаватели и переводчики, а также профессионалы в сфере телекоммуникаций.

Стоит обратить особое внимание желающих поработать в КНР, что рабочий день здесь длится в среднем 10-14 часов и продолжительность отпуска редко бывает более 15 дней в году. В Китае отсутствует законодательно закрепленный размер минимальной  оплаты труда. Каждая провинция или крупный город устанавливают его величину самостоятельно. Ее размер может колебаться от 150 до 375 долларов в месяц. Самые высокие зарплаты получают жители наиболее развитых юго-восточных областей Китая, значительно ниже они на севере и в центре страны. Существует в Поднебесной и подоходный налог, величина которого зависит от дохода и может иметь ставку от 3 до 45%.

 Вакансии в Китае для жителей СНГ

Самая высокооплачиваемая работа в Китае для русских и русскоговорящих граждан СНГ рассчитана на грамотных специалистов с большим опытом в своей сфере. Это может быть строительство, авиация, медицина и фармакология, образование, финансовая сфера или сфера услуг. Смогут подобрать выгодную вакансию и люди творческих профессий, например, актеры, манекенщики, танцоры и музыканты. Девушек со славянской внешностью часто приглашают работать в системе туризма и развлечений, ведущими на телевидение, танцовщицами или моделями.

154074610495874754

В областях, где опыт работы не требуется, найти работу с хорошей заработной платой будет значительно  сложней. Кроме того, здесь придется конкурировать с коренными жителями, у которых нет проблем с языком и пониманием местных реалий. Государство серьезно борется с нелегальным трудоустройством и в случае его выявления работник наказывается штрафом от 800 долларов и депортацией, а на работодателя налагается штраф порядка 12000 долларов. Поэтому работодатели предпочитают на неквалифицированную работу нанимать местных жителей.

Еще сложнее найти работу тому, кто не владеет английским и китайским языками. Если нет знания иностранных языков, то небольшая возможность найти работу в Китае остается только в компаниях, принимающих русских туристов или тесно работающих с российскими партнерами. Но и в этом случае вам придется учить китайский язык, необходимый для решения любых вопросов, да и просто для общения.

Работа врача в Китае

Для того, чтобы иметь возможность работать врачом в Китае необходимо сдать квалификационный экзамен на английском языке и получить лицензию на врачебную практику. Сегодня в КНР в этой сфере работает немало наших соотечественников, получая зарплату существенно превышающую зарплату врачей в России.

Работа пилотом в Китае

В Китае хорошо развита инфраструктура авиаперевозок – порядка 20 авиакомпаний, более 200 аэропортов и почти 4000 маршрутов по всей стране перевозят сотни миллионов пассажиров. Поэтому потребность в профессиональных пилотах очень высока и их зарплата в 1,5-2 раза выше зарплаты в российских авиакомпаниях. Помимо этого таким работникам предоставляется жилье, медицинская страховка и выплачиваются бонусы до 30% от заработной платы. В Китае проще проходить медкомиссию и почти отсутствуют возрастные ограничения к кандидатам – найти подходящую вакансию можно и в 50 лет.

49811_47605_956_500_jpg

Работа в Китае учителем английского языка

В современном китайском обществе это, пожалуй, одна из самых востребованных специальностей. Ведь учить английский язык китайцы начинают еще в детском саду, и далее в государственных и частных школах и университетах. Конечно, наиболее высокие заработные платы предлагаются выходцам из Америки, Европы или Австралии, как носителям английского языка. Но те учебные заведения, которые не могут себе позволить оплатить труд англоязычных преподавателей, с удовольствием предлагают эти должности гражданам России. При этом зарплата русскоязычного педагога, преподающего английский язык, зависит от уровня учебного заведения и может быть около 1500-2000 долларов.

uchitel-v-kitae

Что касается преподавания русского языка, то в начальной и средней школе его почти нигде не изучают. Такую вакансию могут предложить университеты, в которых есть курс русского языка или частные курсы.

Для официального трудоустройства в Китае соискателю придется пройти несколько непростых этапов:

1. Поиск работы через рекрутинговые агентства или самостоятельно на сайтах и в социальных сетях.

2. Подписание официального контракта между работником и работодателем.

3. Оформление разрешения на работу и получение рабочей визы.

Посмотрите видео, которое поможет ответить на многие вопросы по поводу работы в Китае.

Разумеется, трудоустройство в Китае – это непростой процесс, но в случае успеха вы сможете не только получить работу с достойной заработной платой, но и пожить в этой уникальной стране, близко познакомиться с ее тысячелетней историей и культурой, удивительными достопримечательностями и самобытными традициями.

Вакансии в Китае становятся все актуальней с каждым годом. В статье рассказано о преимуществах работы в КНР, а также о востребованных вакансиях в Китае.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/vakansii-v-kitae/

Гонконг – это Китай или нет?

Гонконг – это Китай или нет? История этой территории складывалась настолько сложно, что и по сей день однозначный ответ на этот вопрос вызывает серьезные затруднения. Китай и Гонконг можно сравнить с близнецами, выросшими в разных семьях. Китай – это сын, оставшийся в родном доме и прошедший вместе с другими народами страны через все трудности войн, революций и строительства коммунизма. А Гонконг – брат, взятый на “воспитание” Англией и возвращенный в семью более чем через 100 лет, да и то со множеством условий и оговорок. Он очень много унаследовал от своих “воспитателей”, и на сегодняшний день отличий между Китаем и Гонконгом значительно больше чем совпадений.

Общее и разное

Юридически, после подписания совместной китайско-британской декларации от 19 декабря 1984 года и перехода анклава под юрисдикцию Китая в 1997 году, Гонконг – это специальный административный район КНР. Но по условиям этого документа Китай взял на себя ряд условий, серьезно ограничивающих центральные власти страны в этом регионе минимум на 50 лет.

HKSAR_PRC_table_flags

Начать с того, что Гонконг имеет свой флаг, гимн, герб и даже конституцию, называемую Основным законом, отличные от китайских. Валютой КНР является юань, а в Гонконге – гонконгский доллар, свободно торгующийся на международных валютных биржах. Политическая система материкового Китая – коммунизм с плановой экономикой, а в Гонконге – самый чистый, из имеющихся сегодня в мире, капитализм, основанный на полном невмешательстве государственных органов в экономические отношения. И так в большинстве вопросов от образования до системы налогообложения, и от судебной и исполнительной власти до права самостоятельно учавствовать в международных организациях и спортивных соревнованиях. Центральному китайскому правительству переданы только функции формирования внешней политики и обороны.

На территории Гонконга два государственных языка – китайский и английский, и большинство жителей прекрасно знают оба. Здесь своя визовая система и для посещения анклава не нужна китайская виза. С Россией у Гонконга установлен безвизовый режим и наши граждане могут 14 дней находиться на территории Гонконга без оформления визы. Причем если с однократной китайской визой приехать из Китая в Гонконг, вернуться на территорию Китая будет уже невозможно. Даже уличное движение в Гонконге левостороннее, в отличие от правостороннего во всем остальном Китае.

Проблема 2047 года

В 2047 году заканчивается 50-летний переходный период, гарантирующий Гонконгу права самой широкой автономии в составе КНР. Как будут развиваться события после этого, сохранит ли анклав свой особый статус или станет обычной китайской провинцией с развитой экономикой? В декларации, положившей начало возвращению Гонконга в состав Китая, этот вопрос не был урегулирован. Скорее всего он станет предметом серьезного обсуждения уже в ближайшее время.

Эксперты предполагают, что принцип “одна страна – две системы” по отношению к Гонконгу будет продлен, но права автономии начнут постепенно урезать. Скорее всего этот процесс начнется с отказа от гонконгского доллара и распространения юаня на территорию анклава. Некоторые специалисты рассматривают и более сомнительный вариант – интеграцию Гонконга с соседним Шэньчженем, который связывает с автономным районом не только скоростная железная дорога, но и все более прочные экономические отношения.

91174_original

Так или иначе, вряд ли наступление 2047 года повлечет за собой полный отказ от особого статуса Гонконга. Ведь у Китая есть еще один регион, который очень внимательно следит за развитием этой ситуации и в случае негативного сценария может отказаться от процесса воссоединения с материковым Китаем – остров Тайвань. Кроме того, вряд ли Китай захочет потерять этот развитый международный финансовый центр, играющий роль важного моста между Востоком и Западом.

Гонконг – это Китай или нет? На сегодняшний день – это особый административный район КНР с очень широкой автономией, а останется или нет Гонконг в Китае завтра, покажет время.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/gonkong-eto-kitay-ili-net/

Путевки в Китай

Путевки в Китай становятся все более популярны. Все больше туристов хотят познакомиться с уникальной многовековой историей этой страны, увидеть древние памятники и футуристические города, выросшие за последние десятилетия. А ведь есть еще пляжный отдых, оздоровительные туры для поклонников китайской и тибетской медицины, шоп-туры или поездки в китайские монастыри и центры духовного развития. Давайте попробуем разобраться в том многообразии, которое предлагает российский туристический рынок желающим посетить эту страну.

Зачем ехать в Китай

Экскурсионные туры

Китай – удивительная страна, сочетающая памятники древнейшей цивилизации и передовые технологии современных мегаполисов. Родина великих открытий, изменивших историю развития человечества, и причудливых природных ландшафтов. Страна самобытных вековых традиций и экзотической кухни. Все это делает экскурсионные и познавательные туры в Китай очень популярными.

Невозможно перечислить все достопримечательности Китая, которые ждут любознательных туристов. Это и столица страны Пекин, с его Запретным городом, Храмом Неба и Летним императорским дворцом, и Великая Китайская стена, и  знаменитая Терракотовая армия императора Шихуанди из династии Цинь. Путешественники смогут увидеть самую большую в мире статую Будды в Лэшане и множество буддийских храмов и монастырей, загадочный Тибет и удивительные ландшафтные парки и заповедники, Гонконг и Макао, фантастические современные города, такие как  Шанхай или Гуанчжоу. Не хватит и тысячи статей, чтобы просто назвать всё, что заслуживает внимания в этой стране, как не хватит и тысячи ее посещений, чтобы все это увидеть.

Yuyuan-Garden

Туроператоры по Китаю предлагают множество вариантов групповых, индивидуальных и комбинированных туров с посещением различных провинций и городов страны. А многие из них, как, например, Русь-Тур, организуют нестандартные или свадебные путешествия, для которых можно подобрать места и экскурсии по своему желанию.

Наибольшим разнообразием по цене, длительности поездки и выбору направлений отличаются путевки в Китай из Владивостока. Но все чаще и жители других регионов России выбирают эту потрясающую страну, чтобы своими глазами увидеть ее многочисленные исторические, архитектурные и культурные памятники и получить незабываемые впечатления от ее экзотики.

P_20161010_122941

На различных сайтах и форумах туристы оставляют восторженные отзывы об отдыхе в Китае, в которых часто встречаются слова: поразительно, замечательно, необычно. И это лишнее доказательство для всех сомневающихся, что в Поднебесную стоит поехать и есть на что посмотреть.

Пляжный отдых в Китае

Кроме экскурсионного туризма большой популярность пользуется отдых на море в Китае, центром которого, безусловно, является остров Хайнань. Это жемчужина страны, которую называют “Гавайями Азии”. Климат на острове близок к тропическому, поэтому независимо от времени года туристов ждет горячее солнце, ласковое море и множество развлечений.

Здесь можно заняться дайвингом, чтобы полюбоваться на красочный подводный мир, или оседлать высокую волну на серфе, можно посетить термальные источники или понежиться в СПА-салоне. Курорты Хайнаня славятся самыми чистыми песчаными пляжами в Китае, множеством прекрасных отелей на любой вкус и кошелек и не затихающей ночной жизнью. Но есть и тихие места, предназначенные для спокойного семейного отдыха с детьми.

23

В отзывах об отдыхе в Хайнане туристы пишут об “острове вечной весны” и “нефритовой сказке”, о возможности нырнуть из зимы в лето и получить все удовольствия от комфортабельного и расслабляющего отдыха.

Оздоровительные туры

По всему миру славится традиционная китайская медицина, которая в последнее время дополняется современными высокотехнологичными методами диагностики и лечения. Китайские врачи не лечат конкретную болезнь, а стремятся гармонизировать и наполнить энергией весь организм в целом. В этом состоит кардинальное отличие философии китайской медицины от европейской.

Комплексное обследование на самом современном диагностическом оборудовании позволяет выявить заболевание на самых ранних стадиях, а традиционные китайские методы, такие как иглоукалывание, акупунктура, траволечение, массажи, гимнастика и оздоровительное питание благотворно влияют на самочувствие и работоспособность пациентов.

51ad07a824d78

В Китае можно найти клиники и санатории, специализирующиеся по самым разным проблемам здоровья и каждый желающий сможет подобрать для себя то, что нужно именно ему. Кроме того, такой отдых отлично совмещается с экскурсиями и дает возможность не только улучшить самочувствие, но и познакомиться с этой уникальной страной и ее достопримечательностями.

Очень большим спросом пользуются шоп-туры в Китай. Они привлекают любителей шопинга большим выбором различных товаров, которые можно купить по низким ценам. Для кулинарных гурманов есть гастрономические туры, а для желающих познать себя и вырасти духовно – посещение храмов и монастырей трех религиозных и философских течений – даосизма, конфуцианства и буддизма.

Сколько стоит путевка в Китай?

Стоимость путевки в Китай будет зависеть от многих причин: времени, длительности и цели посещения, дальности перелета, комфортабельности выбранного отеля и набора экскурсий. Существенную часть цены тура, особенно для жителей европейской части России, составляет стоимость авиабилетов. Кроме того, туристам необходимо оформить визу в Китай, которая стоит от 1500 рублей. Это обязательные расходы и повлиять на них будет сложно. Но можно уменьшить стоимость путевки, выбрав отель попроще или сократив экскурсионную программу.

Стоит также обратить внимание на время посещения страны, ведь в Китае, как и в любом туристическом центре есть высокий и низкий сезон. Наиболее популярное время для посещения страны с апреля по октябрь, а также майские и новогодние праздники, но это и время максимальной стоимости путевок. Другой возможностью ощутимо сократить расходы на поездку будет поиск горящих путевок в Китай. Это туры с ближайшей датой вылета, которые позволяют сэкономить до 30%.

пекин

В общем, вопрос стоимости путевки в Китай будет зависеть от ваших желаний и возможностей. Одно неоспоримо – посетить эту необыкновенную страну хотя бы раз в жизни стоит каждому.

Путевки в Китай набирают все большую популярность. Туристический рынок предлагает большой выбор направлений, цен и программ, из которых каждый сможет выбрать подходящую путевку в Китай.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/putevki-v-kitay/

Билеты в Китай

Поиск и покупка билетов в Китай – это не самый первый, но один из самых важных шагов, при планировании самостоятельной поездки в эту страну. Ведь их цена составит существенную часть расходов на такое путешествие. Каким транспортом можно добраться до Китая? Сколько времени займет дорога и сколько денег придется на нее потратить? Попробуем найти ответы на все эти вопросы.

Едем в Китай

С каждым годом растет число российских туристов, желающих познакомиться с необыкновенной историей и культурой этой страны, отдохнуть на комфортабельных курортах острова Хайнань. Но наши страны связывает не только взаимный интерес к культуре друг друга, но и быстро развивающиеся деловые и торговые отношения. Все больше российских бизнесменов стремятся посетить КНР с целью расширения делового сотрудничества с самым крупным восточным соседом нашей страны. Спрос, как обычно, рождает предложение. И сегодня из России в Китай можно добраться несколькими видами транспорта.

7784e8996f542a539e5a02eb0416d5ea

Самый широкий выбор вариантов, конечно, имеют российские регионы, расположенные в непосредственной близости от границы с Китаем. Из Владивостока, Благовещенска и других приграничных городов Дальнего Востока до Поднебесной можно доехать на автобусе, поезде, самолете или добраться на пароме. Здесь даже можно найти маршрутки, курсирующие между двумя странами, и доехать до Китая за 500 рублей.

Для жителей европейской части России выбор транспорта значительно уже. Туристы, которые имеют большой запас времени и желание кроме Китая попутешествовать по нашей огромной стране, могут выбрать поезд Москва-Пекин. Существует два маршрута – один проходит через территорию Монголии и занимает чуть больше пяти суток. Для поездки на нем, кроме китайской визы, необходима монгольская транзитная виза. Второй идет только по территории России и пересекает границу с Китаем в Забайкальском крае, но на дорогу уйдет более шести суток. Стоимость билета на эти поезда около 10000 рублей, что ненамного дешевле авиа-перелета.

ed7c2ec1-a107-4df1-bc15-c6d850d26152

Поэтому такие поездки скорее экзотика, чем правило. Возможно, когда будет реализован амбициозный проект скоростной железной дороги Москва-Пекин, который не первый год обсуждается двумя странами, железнодорожные путешествия в КНР станут обыденностью, но пока большинство туристов и бизнесменов предпочитают самый быстрый и комфортный вид транспорта – самолет.

Самолеты в Китай

Рейсы из различных городов России в Китай осуществляют как российские, так и зарубежные авиаперевозчики. Самые удобные прямые беспосадочные рейсы из Москвы в Пекин, Шанхай, Гуанчжоу и Сиань предлагает Аэрофлот. Самолеты Сибирских авиалиний S7 совершают промежуточную посадку в Иркутске и Новосибирске. Китайские перевозчики Air China и China Eastern Airlines осуществляют регулярные прямые рейсы из Москвы в Пекин, Гуанчжоу и Шанхай. Другие китайские авиаперевозчики, такие как China Southern, Hainan Airlints или Hong Kong Airlines предлагают рейсы в различные города Китая с пересадкой в Пекине, Урумчи или Сиане.

china-airport

Можно подобрать рейсы в Китай зарубежных и российских авиакомпаний с посадкой в Абу-Даби или Дубае, Владивостоке или Новосибирске. Билеты на маршруты с промежуточной посадкой будут несколько дешевле, чем на прямые авиарейсы, но путь до пункта назначения займет около 14-15 часов. Самыми недорогими считаются билеты на чартерные рейсы, но большой выбор таких перелетов возможен только в периоды повышенного спроса, приходящиеся на длительные праздники или высокий туристический сезон.

Сколько лететь из Москвы до Китая

Длительность прямого беспосадочного перелета из Москвы в Китай зависит от пункта назначения:

– полет до Пекина – 7 ч 30 мин;

– полет до Шанхая – 8 ч 30 мин;

– полет до Гуанчжоу или Гонконга около 9 ч 30 мин;

– полет до Саньи на Хайнане более 10 часов.

Сколько стоит билет в Китай

На цену авиабилета в Китай влияет множество факторов: сезон и тип воздушного судна, количество дней до вылета, за которые покупается или бронируется билет и другие нюансы. Разная стоимость будет у разных авиакомпаний. Например, Аэрофлот и China Southern Airlines предлагают билеты в среднем от 12000 рублей и выше.

FireShot Capture 002 - Авиабилеты в Китай, купить дешево и сравнить цены билетов на самолет _ - uniticket.ru

Можно встретить предложения с более низкой ценой около 10000 рублей, но очень часто в эту стоимость не включены некоторые обязательные сборы (топливный, аэропорта и т.д.) и такой выбор может обернуться большой переплатой. Кроме того, часто дешевые билеты предлагают на рейсы с очень неудобными пересадками где-нибудь в Стамбуле или Дохе.

Для того, чтобы сэкономить на перелете Москва-Китай, авиабилеты лучше покупать заранее, не меньше чем за две недели до вылета или наоборот, попробовать приобрести “горящие билеты” за один-два дня до начала поездки. Правда, в этом случае возможен риск вообще не улететь в нужное время в связи с их отсутствием.

Планируя путешествие, лучше сразу определить дату возвращения и заранее приобрести обратные авиабилеты Китай-Москва. Так получится сэкономить на их цене.

Билеты в Китай отличаются большим разнообразием. При горячем желании посетить эту страну, каждый сможет подобрать походящий вариант билетов в Китай.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/biletyi-v-kitay/

Китайская граница

Китай – самая большая страна Восточной Азии, занимающая почти четверть площади азиатской части евразийского континента. По размеру территории, КНР находится на третьем месте в мире, уступая только России и Канаде. Длина китайских границ по суше составляет более 22 тысяч километров. Кроме того, Китай имеет континентальную береговую линию длиной около 18 тысяч километров, омываемую водами Корейского залива, Южно-Китайского, Восточно-Китайского и Желтого морей, входящих в акваторию Тихого океана. С учетом всех островов, многие из которых на данный момент являются спорными территориями, береговая линия Китая увеличивается до 32 тысяч километров. Принимая все это во внимание, совсем не удивительно, что КНР соседствует более чем с полутора десятком стран.

Страны-соседи Китая

Самой крупной страной, граничащей с Китаем, является Россия. Об этой границе и взаимоотношениях стран расскажем чуть дальше. А пока, перечислим другие государства, соседствующие с Китаем. С севера, кроме России, Поднебесная имеет границу с Монголией. На юге граничит с Индией, Непалом, Лаосом, Бутаном, Вьетнамом и Мьянмой. Западными соседями Китая являются Таджикистан, Киргизия, Казахстан, Пакистан и Афганистан, а на востоке – Северная Корея. Это то, что касается континентальных границ. Морские границы КНР имеет с Южной Кореей, Японией, Филиппинами, Малайзией и Индонезией.

karta-kitaj

Наиболее протяженная граница у Китая с Монголией – 4630 километров. Именно здесь в давние времена были возведены первые пограничные укрепления, за 300 лет строительства ставшие Великой китайской стеной. Ее остатки и сегодня являются одной из главных достопримечательностей Китая. Но китайские границы за тысячелетнюю историю государства менялись неоднократно, то прирастая новыми землями в пору расцвета, то теряя их в периоды упадка.

Современный Китай, являясь одной из самых экономически развитых мировых держав и обладая одной из самых сильных армий, стремится расширить свои владения. Поэтому сегодня у него есть неурегулированные территориальные споры со многими соседями. В 2011 году КНР, усилиями своих дипломатов, получила около 1,5 тысяч километров территорий, принадлежавших Таджикистану. Это ненаселенная часть горного массива, где Китай предполагает развернуть добычу полезных ископаемых и исследовательский центр.

Очень серьезные разногласия существуют по поводу островов Дяодюйдао (яп. Синкаку), расположенных в нескольких километрах к северо-востоку от острова Тайвань, на которых не так давно были обнаружены залежи нефти. За владение ими спорят Китай, Тайвань, Япония и Южная Корея. Да и вопросы вхождения самого острова Тайвань в состав КНР до сих пор полностью не закрыты.

споры

Кроме того, у Китая есть территориальные проблемы с Вьетнамом о принадлежности Парасельских островов (Сиша цюньдао 西沙群岛). А за острова Спартли (Наньша цюньдао 南沙群岛) Китай отчаянно спорит с Вьетнамом, Филиппинами и Малайзией, которые расположены значительно ближе к этой островной гряде, чем КНР. И причиной этих споров являются не только нефтеносные месторождения, открытые на этих территориях, но и оживленные судоходные трассы, соединяющие Индийский и Тихий океаны, по которым проходят огромные грузопотоки продовольствия, нефтепродуктов, полезных ископаемых и т.д.

Существуют территориальные проблемы между Китаем и Индией такие, как принадлежность долины Шаклама, Аксайчина, Аруначал-Прадема и поселения Демчок. Всего Индия и Китай оспаривают друг у друга территории общей площадью около 125 тысяч кв. км. Несколько спорных территорий (чуть более 1 тысячи кв. км) у Китая с Бутаном. Есть неразрешенный территориальный конфликт с Северной Кореей. Не избежали этой проблемы и российско-китайские отношения.

Российско-китайская граница

Протяженность границ между Китаем и Россией ненамного уступает китайской границе с Монголией и составляет 4179 километров. Причем на западный участок в соединении Южного и Монгольского Алтая с хребтом Сайлюгем приходится всего 46 километров, а все остальное расстояние – это восточный участок, проходящий через горные хребты Забайкалья, реки Амур, Аргунь, Уссури и ее левый приток Сунгача и далее по северной части озера Ханка и хребтам Пограничный и Черные горы.

Почти 3,5 тысячи километров этой границы проходят по руслам рек и небольшим островкам, расположенным на них. Даже незначительные изменения течения реки, намывание и подмывание островов, часто приводило к возникновению приграничных проблем, начало которым было положено еще в 1960 году. Процесс окончательной демаркации границ был завершен только в 2004, когда к Китаю отошел остров Тарабаров и часть острова Большой Уссурийский в месте впадения реки Уссури в Амур. После этого страны заявили об отсутствии территориальных претензий друг к другу.

0008-008-Ostrov-Bolshoj-Ussurijskij-KHabarovskij-kraj

Но не все так просто. В апреле 2014 года, при посещении Германии председателем КНР Си Цзеньпинем, канцлер Ангела Меркель преподнесла ему в подарок “первую точную карту Китая”, созданную в Германии в 1735 году. На этой карте были изображены земли, входившие на тот момент  в Поднебесную империю, включая территории, которые принадлежат сегодня России, Казахстану и другим странам. После такого подарка в самом Китае громче зазвучали голоса о необходимости возврата “исконных китайских земель”.

a3228c7a69e0b33ae8a596b885743c2a

На самом деле эти территории в ходе войн и вооруженных конфликтов неоднократно переходили из рук в руки. Последний раз Россия окончательно получила Уссурийский и Амурский край в соответствии с Пекинским договором 1860 года, когда Китай, ослабленный опиумными войнами и постоянными восстаниями, а также понесенным поражением в войне с Англией и Францией, был вынужден пойти на уступки. Но сейчас Китайская Народная Республика сильна, как никогда и настойчиво старается раздвинуть свои границы. Поэтому, как будут развиваться взаимоотношения Китая и России, возникнут ли новые территориальные претензии и конфликты между ними, предсказать очень сложно.

Китайские границы неоднократно менялись в течении тысячелетней истории государства. Эта статья о сегодняшнем состоянии китайских границ и современных территориальных претензиях Китая.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskaya-granitsa/

Китайские имена женские

Китайские имена женские имеют те же особенности, какие присущи и мужским именам в этой стране. С той лишь разницей, что значение иероглифов, используемых в именах для девочек, кардинально отличается от тех, которые выбирают китайцы, называя сыновей. Есть некоторые нюансы и в фамилиях, которые могут носить жительницы Поднебесной. Во всем этом и попробуем разобраться.

Какие фамилии носят китайские женщины

В Китае женщины, выходя замуж, значительно чаще оставляют девичью фамилию, чем это принято в Европе или России. Кроме того, китаянки нередко берут фамилию мужа, оставляя при этом и девичью. В этом случае девичья фамилия ставится на первое место, затем идет фамилия супруга, а дальше следует собственное имя. Например, такое китайское имя, как 李王梅丽 будет означать следующее: первый символ 李 – Ли – это девичья фамилия, далее следует фамилия мужа 王 Ванг, и два иероглифа личного имени 梅丽 – Мэйли, что значит “прекрасная слива”.

408370146cb8996

Раньше в Китае была распространена традиция, когда только мальчики наследовали фамилию отца, девочки же получали фамилию матери. Но сегодня ребенок сам может выбирать фамилию отца или матери он будет носить.

Китайские женские имена

Главное, что отличает женские и мужские имена в Китае – это значение иероглифов, их составляющих. Если мужские имена несут понятия силы, мужественности, значительности, то для имен девочек китайцы выбирают символы красоты, нежности, хрупкости. В женские имена могут входить иероглифы, обозначающие:

драгоценные камни: чистый нефрит, яшма, жемчужина;

цветы: прекрасный лотос, радужная орхидея, утренний жасмин;

природные явления и объекты: осенняя луна, весенний цветок, утреннее облако, ласточка;

свойства характера и интеллектуальные способности: нежная, ясная мудрость, умная, понимающая;

внешние данные: изящная, очаровательная, цветущая, красивая.

Ruyi3

Посмотрите, какие красивые имена носят китайские женщины:

  • Аи — любимая, любовь. Такое имя дают долгожданной девочке.
  • Бию – яшма. Является одним из священных и самых популярных камней в Китае.
  • Веики – хранительница любви. Считается, что такое имя поможет сохранить любовь в семье.
  • Венлинг – чистый нефрит. Самое дорогое имя для девочки. Такая женщина всегда будет вызывать почтение.
  • Джи – очищение. Имя, символизирующее чистоту и непорочность.
  • Джиао – изящная и прекрасная.
  • Джинг – изобилие. Так называют девочку, желая ей обеспеченной жизни.
  • Джингуа роскошь. Женщина с таким именем должна жить в роскоши.
  • Джу  хризантема. Один из самых известных символов Китая. Считается, что этот цветок дарит красоту, радость и хорошее настроение.
  • Дэйю – черный нефрит. Самый редкий, дорогой и почитаемый камень.
  • Жаохуи – мудрая. Имя, которое наделит свою обладательницу жизненной мудростью.
  • Жилан – яркая орхидея. Олицетворяет честь, благородство и чистоту помыслов.
  • Зэнзэн – драгоценная. Такая девушка должна стать главной драгоценностью для мужа.
  • Кианг – роза. Прекрасный нежный цветок с чувственным волнующим ароматом.
  • Кингжао – понимающая. Предполагается, что имя подарит девушке способность находить взаимопонимание с окружающими.
  • Киу – прекрасная теплая осень. Девочка ласковая и красивая, как природа в начале осени.
  • Куифен – изумруд. Девушка с таким именем должна быть яркой и сверкающей, как драгоценный изумруд.

1355577860-eСВzРРeВРiРТeРРzСyo401

  • Лан – горная орхидея.
  • Нинг – спокойная.
  • Роу – самая нежная.
  • Суиинг – простая.
  • Хуан – счастье и милосердие.
  • Шаокинг – всегда молодая.
  • Шу – справедливая.
  • Эхуанг – красота жаркого августа.
  • Ю – звук дождя.
  • Юн – нежное облако.
  • Ян – ласточка.

Вот такими звучными и многозначными именами называют китайцы своих дочерей. В этих именах отражаются любовь и самые добрые родительские пожелания.

Китайские имена женские – олицетворение самых нежных чувств, с которыми китайцы относятся к дочерям. Статья рассказывает о глубоком символическом значении китайских женских имен.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskie-imena-zhenskie/

Китайские имена мужские

Китайские имена, как мужские, так и женские несут на себе отпечаток тысячелетней истории и древних традиций страны. Они имеют другое строение и смысловое наполнение, по сравнению с русскими или европейскими. Да и в выборе имени для своего ребенка китайские родители, в отличие от европейцев, практически, ничем не ограничены, кроме собственной фантазии.

Но в китайском обществе до последнего времени твердо уверены, что имя влияет на судьбу человека, поэтому к процессу выбора китайцы подходят очень серьезно. Об особенностях китайских имен, а также о том какие мужские имена популярны в этой стране и будет эта статья.

Особенности китайских имен

Начать стоит с того, что на первом месте у китайцев всегда стоит не имя, а фамилия, т.е. имя рода. Китайские фамилии, как правило, односложные и, чаще всего, состоят из одного иероглифа. Причем существует специальный справочник “Байцясин”, что значит “Сто фамилий”, в соответствии с которым было принято давать фамилии. Конечно, в современном Китае с почти полутора миллиардным населением их больше ста, но и сейчас 90% китайских фамилий составляют всего 10 различных вариантов.

Slide3

Зато выбор имен у китайцев очень богатый. Имена могут состоять из одного или нескольких иероглифов, обозначающих какое-то понятие, свойство, предмет или даже цвет. Каждый из символов призван наделить своего носителя полезными качествами или привлечь к нему хорошую судьбу. Раньше, при выборе имени, родители обращались за советом к гадателям, чтобы те подсказали какой именно иероглиф принесет ребенку удачу.

Еще не так давно, в некоторых семьях, новорожденным, для защиты от злых духов, давали крайне неблагозвучные и даже отталкивающие имена, в надежде, что беды сочтут такое дитя и так обделенным судьбой, и будут обходить его стороной. Чтобы уйти от подобной практики власти КНР были вынуждены выпустить специальный список символов, которые нельзя использовать в именах. Этот список включает в себя все иероглифы связанные со смертью, органами и продуктами жизнедеятельности человека, а также символы, несущие сексуальный подтекст.

Есть и еще одна традиция, до сих пор имеющая в Китае широкое распространение – давать детям имена, соответствующие разному возрасту:

Asian-century-1400x788

– при рождении малышу дается, так называемое, “молочное” имя путем добавления элемента “мин”. Это детское имя может в дальнейшем стать ласковым прозвищем в кругу семьи;

– когда ребенок идет в школу добавляется новый символ “сюэмин”, т.е. ученическое наречение;

– достигнув совершеннолетия человек получает “второе имя”, которое остается с ним на всю жизнь. При удачной сдаче экзамена к его имени может добавляться элемент “гуаньмин” – официальное имя или “дамин” – большое имя.

Важной особенностью китайских имен можно считать отсутствие орфографических, грамматических и иных отличий в мужских и женских именах. Зато они кардинально отличаются по значению.

Китайские мужские имена

Когда китайцы выбирают имя для мальчика, они отдают предпочтение иероглифам, значения которых, символизируют самые лучшие мужские качества и достижения:

http-hypebeastcomimage201710china-billionaire-growth-1

– богатство и все что с ним связанно;

– физические характеристики: силу, выносливость, ловкость;

– мужские черты характера: честность, силу воли, смелость, почитание предков;

– высокие цели и профессии: ученость, патриотизм, величие;

– природные элементы: горы, ветер, море;

– напутствия и добрые пожелания.

Вот несколько примеров китайских мужских имен:

  • Бокин – уважающий победителя. Это имя было популярно в семьях военных. Считалось, что оно привлечет к мальчику военную удачу.
  • Бэй – чистый, белый, сверкающий, словно снег на пиках священного Тибета.
  • Вэй – великая энергия. Китайцы считали, что такое имя поможет открыть скрытые резервы человека, его духовной энергетики.
  • Вужоу – пять континентов. Предполагалось, что малыш с этим именем вырастет исследователем новых земель и континентов, первооткрывателем.
  • Гонконг – дикий лебедь. Ребенок должен был стать сильным, как большая птица и чистым и искренним, как белое оперение ее крыльев.
  • Ганг – достаток, благосостояние.  Такое имя могли дать ребенку как из состоятельной и почтенной семье, так и чаду из бедного рода, как пожелание будущего богатства.
  • Гуауэй – государство. Чаще всего встречалось в семьях высоких чиновников или правителей.
  • Гуожи – государственный порядок. Таким именем называли мальчиков из семей чиновников правопорядка и судейских.
  • Да – достижение. Как напутствие ребенку достичь больших успехов в жизни.13
  • Джанджи – выдающийся, красивый. Еще один пример доброго пожелания.
  • Джианг  — река Янцзы. Можно предположить, что семья, давшая своему сыну такое имя, жила на берегах Янцзы и река была основой их существования.
  • Джианджун – построение армии. Скорее всего, отцом малыша с таким именем мог быть военный, желающий сыну стать полководцем.
  • Зиан – мирный. Возможно, такое имя было распространено в семьях крестьян или ремесленников, как пожелание мирной жизни, без войн и насилия.
  • Йонгниан – вечные годы. Еще одно доброе родительское пожелание долгих лет жизни.
  • Киу – осенний. Указывало на время года, когда человек появился на свет.
  • Лей – гром. Малыш с таким именем обязательно должен был вырасти громким и грозным, как раскаты грома.
  • Лонгвей – величие дракона. Дракон – священное мифическое животное в Китае, символ мира, добра и процветания. Родители верили, что ребенок с таким именем получал покровительство этого волшебного существа.
  • Минж – мудрый и чувствительный. Такое имя могли дать мальчику в семье священнослужителя или ученого.
  • Нианзу – размышляющий о предках. В Китае очень силен культ предков и человек, почитающий предыдущие поколения своего рода, всегда вызывал уважение. Кроме того, это еще и привлечение предков к защите ребенка.
  • Пенгфей – полет птицы. Имя, как пожелание свободы и высокого полета своему сыну.
  • Фухуа – процветающий. В имени отражается надежда на процветание малыша во взрослой жизни.
  • Ху-ан – счастье. Так могли назвать очень долгожданного ребенка, чьё появление принесло в семью счастье.
  • Хуоджин – металлический. Мальчик с таким именем должен вырасти прямым и несгибаемым, как боевой меч из лучшей стали.
  • Шан – гора. Горы в Китае почитались священными, были символом приближения человека к небу. И имя говорило о незыблемости человека и его близости к божественному.
  • Яотинг – уважение внутреннего двора. Такое имя могли дать в семье государственного чиновника или в большом роду со множеством родственников.

Китайские мужские имена сильно отличаются от европейских. Китайцы вкладывают глубокий смысл в каждый иероглиф, который наделит их сына важными для жизни качествами.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskie-imena-muzhskie/

Китайские фамилии

Поговорим о китайских фамилиях? Европейцу может показаться странным, но 1,369 миллиардам китайцев вполне хватает около 20-30 традиционных фамилий. А пока китаеведы пытаются выяснить, как же это им удается, мы расскажем почему так случилось и какое значение для китайца имеет его фамилия.

Обложка китайского паспорта

Паспорт гражданина КНР

Сто фамилий (百家姓)

Известный также как Бай Цзя Син, рифмованный список китайских фамилий, полностью опровергает версию о том, что китайцам просто не хватило на всех разных. :) Ведь в нем указано не 100 и не 200, а целых 504 фамилии. Четыреста сорок четыре из них состоят из одного  иероглифа, еще 60 – из двух.

Но даже такое разнообразие (существующее, кстати, уже более тысячи лет) китайцы предпочли использовать лишь для изучения иероглифов.

Чтобы понять их лучше – давайте заглянем в историю Китая.

Строительство Большой китайской стены

Большая китайская стена

Клановые имена

Изначально право иметь фамилию принадлежало только аристократам и, разумеется, императорскому двору. Фамилия считалась огромной честью и моментально превозносила ее владельца до небес в глазах всех тех, кто фамилии не имел.

А хотелось многим. В связи с этим в Китае появилось понятие «Ши» () – клановое имя. Под ним чаще всего объединялись семья, друзья и приближенные сторонники определенного феодала. Не имея прямого кровного родства, эти люди верили в одни и те же идеалы, нередко за них сражаясь, а так же сообща выживали в неурожайный год или холодную зиму.

Отсюда и такая привязанность к фамилии. Ведь за ней для каждого китайца стоит не только красивое значение, но и тысячелетняя история его рода. А порой – даже больше.

Старик с фонарем на плоту

Старик-китаец

Фамилия, как награда

Еще одним способом получить фамилию для простого китайца был отчаянный подвиг, или услуга, оказанная монаршему лицу. Известные китайские актеры Брюс и Джет Ли – как раз носители такой фамилии.

Ею награждали за особые свершения в династию Тан. Оказывается, Ли (李 ) – это самая настоящая императорская фамилия, которая передается от отца к сыну в течение примерно 1 400 лет.

Почти полтора тысячелетия, – это же просто феноменально!

Китайские солдаты династии Хань

Китайская батальная живопись

Важность фамилии в Китае

Каждый китаец с искренним почтением относится к своей фамилии. Прежде всего, это выражается в том, что фамилия всегда пишется перед именем – в документах и личных письмах, словно намекая, что от имени этого человека говорит целый род. Кстати, в отличие от европейских стран, в Китае девушка очень редко меняет свою фамилию, даже выходя замуж. Чаще всего фамилия ее избранника просто добавляется к девичьему имени и пишется между фамилией и именем.

Таким образом, если девушка по имени Ли Куифен (Ли – фамилия, Куифен – имя), сочетается браком с мужчиной с фамилией Вень, то, скорее всего, ее имя станет Ли Вень Куифен. Дети же обычно наследуют фамилию своего отца.

Китайская семья в традиционной одежде

Китайская семья

Самые распространенные китайские фамилии

Разумеется, какие-то фамилии в Китае более популярны, а какие-то менее. К примеру, фамилия Ли (李 ) остается одной из самых часто употребимых. Ее носители составляют почти 8 процентов от общего числа китайцев, проживающих в КНР.
С небольшим отрывом уступают ей две другие – Ван (王)  – 7,4 процента населения и Чжан (张) – ее носят примерно еще 7 %. Стоит также обратить внимание, что произношение этих фамилий может серьезно варьироваться в зависимости от региона Китая, в котором проживает их носитель. Но написание всегда будет соответствовать указанному в статье.

На четвертом месте по распространению – фамилия Лю (刘). Кстати, еще один хороший пример «императорской» фамилии, хотя и помоложе, чем Ли. Дословный перевод иероглифа «刘» – алебарда, побеждать. Жаловалась она в основном в период династии Хань – так как была фамилией ее основателя и первого императора Гаоцзу.

Сразу за «Лю» следуют фамилии «Чень» и «Ян» по 4,5% и 3,08% населения соответственно.

Китайские фамилии, что любопытно – в большинстве своем односложные, но случаются и двусложные – такие как Сыма (司馬) и другие фамилии маньчжурского происхождения.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskie-familii/

Китайский язык, отзывы о курсах китайского языка

Люди начинают учить китайский из-за множества факторов.

Кого среди них только нет: студенты-китаисты и бизнесмены, представители различных экономических отраслей, менеджеры и учителя… Практически полный список профессий и причин вы можете найти, перейдя в отзывы о курсах китайского языка. Возможно, даже ваш там есть?

А даже если пока что и нет – то вот вам несколько мотивирующих факторов, почему стоит начать изучать китайский прямо сейчас:)

дети держат флаг Китая

中國

Путешествие в Китай

Китай – настоящая находка для путешественника. Европейской глаз тут всегда найдет толику волшебного и непривычного. Такие культурные памятники, как Большая китайская стена и Терракотовая армия – это только верхушка айсберга.

Кстати, помните историю про сурового профессора Ванга и самый сложный китайский иероглиф?

Так вот, однажды один изобретательный ученик предложил вместо 1 000 иероглифов «biang» нарисовать 100 терракотовых воинов. И действительно нарисовал:

рисунок 100 терракотовых воинов

100 терракотовых воинов

Разумеется, можно съездить в Китай и без знания языка – такое путешествие тоже запомнится надолго и подарит яркие впечатления. Однако, владение мандаринским способно значительно расширить ваши туристические горизонты.

Товарный бизнес

Большое экономическое чудо – это как раз то, чем Поднебесная может заинтересовать бизнесменов и предпринимателей. Здесь можно найти практически все – от ковриков для автомобилей, недорогих смартфонов и прочих милых безделушек, до коллекционной мебели с шестизначными ценниками.

Бизнес с Китаем – одна из самых прибыльных ниш с неисчерпаемыми ресурсами. А на деловой встрече чувствуешь себя гораздо увереннее, когда понимаешь о чем беседуют на родном  мандаринском китайские партнеры.

Да и на услугах переводчика можно хорошенько сэкономить;)

Изображение флага Китая

Флаг Китая

Подработка для студента

Не только европейцы едут в Китай из соображений бизнеса и трудоустройства. Китайцы тоже мигрируют в Россию, Европу и США. А значит – в Китае нужны преподаватели  иностранных языков.
Носителю языка китайские школы готовы обеспечить еду, кров и неплохую зарплату в обмен на знания. Не удивительно, что многие студенты-филологи едут в Китай, чтобы преподавать в тамошних школах, а количество абитуриентов-китаистов растет с каждым годом.

Туристический бизнес

Нет, мы не станем утверждать, что если вы продаете путевки в Китай – вам непременно следует знать китайский.

Однако, несомненно, что для вас и вашей турфирмы такое знание станет очень весомым плюсом. К примеру, вам не составит труда справиться о наличии номеров в гостинице или уточнить время рейса у китайского перевозчика.

Весомый аргумент, правда?

Буддистский храм на фоне заката

Буддистский храм

Хобби

Ну, а почему нет?

Увлечение востоком (в том числе – и Китаем) относительно недавно вошло в нашу культуру, но уже успело укорениться в культуре и моде. В творчестве многих современных исполнителей прослеживаются образы и аллюзии,  неразрывно связанные с Китаем – мифология, иероглифы, архитектура.  :))

Если вы думаете, что это просто так случилось – то нет. Несмотря на то, что китайский язык достаточно сложный (а, может, и благодаря этому), его изучение положительно влияет на мыслительные процессы. К примеру, запоминание иероглифов улучшает память и концентрацию, а также развивает левое полушарие мозга, отвечающее за творческие способности.

А изучение тонов развивает музыкальный слух и помогает освоить новые интонации. Вот так-вот!

Одним словом – лишним точно не будет)

китайские студенты держат флаг Китая

Китайские студенты

Отзывы о курсах китайского языка, собранные на нашем сайте – это не просто слова, а настоящая история о любви, связавшая студента и китайский язык.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskiy-yazyik-otzyivyi-o-kursah-kitayskogo-yazyika/

Китайский за 16 часов (Полиглот)

Китайский за 16 часов – возможно ли это? Преподаватель Московского государственного лингвистического университета, психолингвист и синхронный переводчик, автор инновационного метода изучения иностранных языков и выпущенных на его основе учебников, полиглот, владеющий более чем 30 иностранными языками, Дмитрий Петров уверен, что это вполне реально. Личность этого обаятельного и умного человека, его методика и советы по изучению иностранных языков заслуживают того, чтобы познакомиться с ними поближе.

Кто такой Дмитрий Петров

Дмитрий Юрьевич Петров родился 16 июля 1958 года в городе Новомосковске Тульской области. Для его семьи знание иностранных языков было нормой: папа занимался переводами с итальянского, мама преподавала немецкий в школе, а бабушка, получившая прекрасное классическое образование, рассказывала внуку сказки на немецком, французском и английском. Поэтому не было ничего удивительного в том, что к окончанию школы мальчик свободно читал литературу на английском, французском, немецком и итальянском.

Untitled-1-pic905-905x505-80729

Окончив школу в 1975 году, Дмитрий с первого раза поступил в Московский государственный институт иностранных языков им. Патриса Лумумбы, ныне Московский государственный лингвистический университет, где и остался преподавать после завершения учебы.

Очень знаменательным и продуктивным стал для Дмитрия Петрова 2012 год. В этом году открылся, основанный им, Центр инновационно-коммуникативной лингвистики, чьим девизом стали слова “Полиглотом может стать каждый“. Отправной точкой работы Центра стала разработанная Петровым новая методика изучения иностранных языков, основанная на многолетней практике преподавания и анализе собственного опыта их изучения.

Второй важной вехой этого года стал выход на канале “Культура” цикла передач “Полиглот”, ведущим которых стал Дмитрий Юрьевич. Их целью было показать, что любой человек с минимальными или даже нулевыми знаниями иностранного языка сможет за две недели освоить базовые грамматические структуры и начать на нем говорить.

На этих занятиях, в рамках реалити-шоу, Дмитрий Юрьевич помогал своим ученикам снять психологические барьеры, мешающие освоению иностранной речи, выучить 300-400 широкоупотребляемых слов и довести до автоматизма основные правила построения языка. И действительно, известные люди, севшие за парты в этих передачах, к окончанию двухнедельного блока осваивали базовые знания и начинали говорить на новом для них языке. “Полиглот” выходил несколько лет, в течении которых разными группами учащихся было освоено множество языков от английского до хинди. Один из циклов был посвящен изучению китайского.

95f6be6e527482987e45a88ea75000d5

Советы Дмитрия Петрова по изучению иностранных языков

Сегодня известность Дмитрия Петрова шагнула далеко за пределы России. Он руководит своим Центром инновационно-коммуникативной лингвистики, выпускает новые книги и учебники по языкознанию, бывает в разных странах мира с лекциями о своей методике освоения иностранных языков, в том числе и русского для иностранцев, дает множество интервью на радио и телевидение.

Ris_8

Предлагаем вам несколько его советов, взятых из различных выступлений, о том как правильно подойти к изучению иностранного языка:

1. Лучше всего учить иностранный язык с преподавателем, который поможет не потерять мотивацию и сократить время на овладение языком.

2. Необходимо четко определить цель изучения языка. Если вам достаточно освоить общение на минимальном уровне, то это можно сделать, выучив 300-400 основных слов и доведя до автоматизма основные грамматические формы. Для более глубокого погружения в языковую среду потребуется изучать грамматические нюансы, много читать иностранную литературу и расширять словарный запас. Но и в том, и в другом случае нужно как можно скорее начинать говорить, и в первую очередь, о себе.

3. Нужно постоянно накапливать словарный запас. 90% разговорной лексики покрывает 300-400 слов. Для желающих свободно говорить на иностранном языке эти цифры возрастают минимум в 3-5 раз. Для чтения специальной и художественной литературы запас слов должен быть еще больше.

4. Изучайте грамматику параллельно с практическими навыками. Язык нужно слышать, видеть и чувствовать. А для этого необходимо смотреть фильмы и слушать музыку, читать газеты и книги, писать и общаться на изучаемом языке.

5. Занятия должны быть систематическими. Регулярность значительно важнее количества времени, потраченного на учебу. Достаточно выделять на язык по 5-10 минут несколько раз в течение дня. Это должно стать привычкой.

6. Для отработки произношения очень помогает заучивание стихов и песен.

7. Обязательно записывать новые слова. Психомоторика очень помогает в тренировке памяти. Для освоения нового языка можно не только составлять словарь, но и вести личный дневник на этом языке. Это поможет отработать грамматику и лексику, и научит описывать события имея небольшой словарный запас.

8. Как можно раньше начать общаться с носителями языка. Это можно делать на интернет-форумах, по видеосвязи или в личном общении.

9. Обязательно нужно узнавать страну. Ведь язык – это не набор лексики и грамматики. Это новый взгляд на мир, обладающий своим вкусом, цветом и запахом. Очень важно создать образы и ассоциации, которые помогут сделать для вас иностранный язык комфортным и дружелюбным пространством.

В заключении предлагаем вам посмотреть первый урок “Китайский за 16 часов” из цикла программ “Полиглот” телеканала “Культура”. Другие уроки реалити-шоу можно найти на YoyTube.

Китайский за 16 часов с полиглотом Дмитрием Петровым – это возможно. Смотрите его уроки, следуйте его советам и вы сможете начать говорить на китайском через 16 часов.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskiy-za-16-chasov-poliglot/

“Нихао” перевод с китайского на русский

Любое знакомство или встреча начинается с приветствия. Большинство людей, особенно далеких от китайского языка, фразу “Нихао” переводят с китайского на русский как “Привет” и считают, что именно так китайцы всегда здороваются друг с другом. Так ли это на самом деле, что действительно означает это, самое известное, китайское выражение и в каких случаях используется? Попробуем разобраться.

Как переводится “Нихао” и когда используется

china-clipart-letter-chinese-6

На самом деле, “Нихао” переводится с китайского на русский как “Здравствуй”. Это будет самое близкое по смыслу к “Нихао” русское слово и употребляется оно примерно так же как и у нас.

Как мы, формально приветствуем малознакомых или совсем незнакомых людей, говоря им “Здравствуй”, так и китайцы употребляют “Нихао” в тех же случаях. Как мы, официальным “Здравствуй” создаем дистанцию между нами и собеседником, просто отдавая дань вежливости, так и китайцы, используют “Нихао”, общаясь с продавцом или официантом, приветствуя партнера на деловой встрече или начинают с нее обращение к человеку на улице. Но никогда так не здороваются с друзьями и близкими, даже просто с приятелями. Потому что в этом случае употребление “Нихао” может обидеть жителя Поднебесной, показывая ваше равнодушие и нежелание общаться с ним.

Попробуем разложить это выражение на иероглифы и разобрать значение каждого из них. Фраза состоит из четырех символов, разбивающихся на две группы.

Иероглиф Ты (тебя) произносится как nǐ [ни]

Ieroglif-ty

В этом иероглифе первый знак обозначает человека, а второй имеет смысл весов, уравнивающих собеседников. То есть это обращение, как-бы уравновешивает незнакомых людей.

Иероглиф Хорошо (хороший) произносится как hǎo [хао]

kitajskie-ieroglify-znachenie-vybor-nyuansy-razmeshcheniya-3

В этой группе первый символ имеет значение “женщина” или “дочь”, а второй означает “сын” или “ребенок”. В общем смысле – это семья, которая является для китайцев основой всего хорошего в жизни. Есть еще одно толкование этого символа – дети. Дело в том, что в Древнем Китае детей считали олицетворением всего самого доброго и чистого, что есть в человеке и что он утрачивает в процессе взросления и соприкосновения с несовершенным обществом. И в том и в другом случае смысл у иероглифа один – “все хорошее”.

Получается, что дословный перевод фразы 你好 [nǐ hǎo] “нихао” – “ты хороший” или “тебе хорошо” – это, практически, наше пожелание здоровья.

Какие еще приветствия есть в китайском языке

В китайском языке, так же как и в русском есть вежливая форма приветствия людей преклонного возраста или занимающих более высокое положение – 您好[nínhǎo] “нинхао”. Оно соответствует обращению на Вы у нас и переводится дословно как “Вы хороший”. В современном Китае такое обращение утрачивает свое значение, и употребляется в основном людьми старшего поколения и в сельской местности.

hello-in-chinese-polite

Для того, чтобы поприветствовать несколько человек или большую компанию говорят  大家好 [Dàjiā hǎo] – “всем здравствуйте”.

Если вы встречаетесь с собеседником в первой половине дня можно сказать “Доброе утро” – 早安 [zǎo ān].

Конечно, есть в китайском языке и выражения, аналогичные нашим “Добрый день” и “Добрый вечер” (или “спокойной ночи”) – это, соответственно,  午安 [wǔ ān] и 晚安 [wǎn ān].

Для более неформального приветствия в молодежной компании или с близкими друзьями подойдет калька с английского словечка “hey”, которое в китайском произносится почти также 嗨,嘿 [hāi, hēi].

Есть еще одна своеобразная, но уже устаревающая форма, которую в китайском языке, очень приблизительно, можно считать аналогом привычного нам вопроса “Как дела?” – 你吃饭了没有?. В дословном переводе она будет иметь значение “Ты поел?”. Это совсем не значит, что собеседник интересуется вашим режимом питания или приглашает вас на обед.  Это просто демонстрация проявления заботы.

В китайском языке существует масса других фраз и форм приветствия и прощания. Посмотрите видео, чтобы узнать некоторые из них.

“Нихао” в переводе с китайского на русский значит “Ты хороший”. Приветствуя незнакомых людей на улице, в кафе или магазине вы можете сказать вежливое “Нихао”, а для друзей выбрать другую, более неформальную фразу.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/nihao-perevod-s-kitayskogo-na-russkiy/

Китай и США – Торговая война

Китай и США - Торговая война

Китай и США – Торговая война

21 век – время глобальных экономических войн, взаимных обвинений и санкций между странами. Великие державы США и Китай так же не остались в стороне. На данный момент между ними идет крупнейшая торговая война в 21 веке. Началась она с приходом Дональда Трампа на посте президента США. В чем же причины, давайте разбираться.

Подробнее »

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitay-i-ssha-torgovaya-voyna/

Сколько иероглифов в китайском алфавите

Сколько иероглифов в китайском алфавите? Простой на первый взгляд вопрос на самом деле не имеет точного ответа. Во-первых, у китайцев нет алфавита в привычном нам значении слова. Иероглифы – это не буквы и даже не звуки. Это отдельные слова или слоги, из которых состоят китайские слова. Во-вторых, китайский язык насчитывает более двух тысяч лет своего развития, в течении которых появлялись новые знаки и исчезали или видоизменялись старые. Особенно активно этот процесс идет в последние годы, когда возникает множество новых предметов и понятий, требующих новых обозначений.

s1200 (1)

Сколько иероглифов в китайском языке?

Можно найти некоторые приблизительные цифры, дающие представление о количестве этих символов в различных словарях. Например:

– в словаре Kangxi Zidian (康熙字典) содержится больше 47 тысяч иероглифов;

– в последнем издании “Большого китайского словаря” Hanyu Da Cidian (汉语大词典) описывается более 60 тысяч символов;

– пятое издание “Словаря китайских иероглифов и их вариантов” состоит из статей о более чем 106 тысячах иероглифах.

Современная компьютерная система Unicode 5.1, используемая для ввода китайских символов, позволяет печатать более 70 тысяч иероглифических знаков.

post_5d6f83c590ec7

Для нас, привыкших к русскому или английскому алфавиту, цифры кажутся невероятными. Но не стоит пугаться. Не все иероглифические символы, приводимые в словарях, используются по сей день. Большинство этих знаков уже давно устарели и их можно встретить только в исторических рукописях.

Сколько нужно знать китайских иероглифов?

В современном Китае количество широко используемых знаков существенно меньше. В КНР существуют стандарты образования, включающие количество иероглифов, которые должны знать жители:

– для проживающих в сельской местности норма составляет 1500 иероглифов;

– для городского жителя – не менее 2000 иероглифов;

– среднестатистический выпускник школы знает 3500-4000 иероглифов;

– образованные китайцы, занимающиеся интеллектуальным трудом, владеют порядка 5000 иероглифов.

Человек, изучивший меньше 500 иероглифов считается неграмотным.

yXTDOGEk55A-768x512

Требование к иностранцам, сдающим экзамен по китайскому языку HSK шестого (самого высокого) уровня – выучить около 3000 иероглифов. Этого количества знаков вполне достаточно, чтобы читать китайскую прессу и публицистическую литературу. Для чтения художественной литературы на китайском языке потребуется уже знание 7000-8000 иероглифов.

В помощь желающим изучать китайский язык будут и системы транскрипции. В первую очередь это общепринятая в Китае официальная система пиньинь, созданная на основе латинского алфавита. Но кроме нее существуют и другие, например, система Уайлда-Джайлса, очень популярная в англоязычных странах или система Палладия, основанная на кириллице.

Сколько иероглифов в китайском алфавите? Можно сказать, что в китайском языке несколько десятков тысяч иероглифов, большинство из которых давно вышло из повседневного обращения.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/skolko-ieroglifov-v-kitayskom-alfavite/

Популярные китайские песни

Популярные китайские песни для большинства жителей России остаются тайной за семью печатями. Многие до сих пор уверены, что в Китае существуют только традиционная народная музыка и знаменитая пекинская опера. Между тем в стране развиваются все музыкальные направления, которые известны в мире. В Китае есть национальный джаз, рок во всех его проявлениях, хип-хоп и многое другое.

Китайцы – очень музыкальная нация, и в большинстве своем очень любят петь. Поэтому в стране такой большой популярностью пользуются караоке-бары, а ситуация, когда деловой партнер после подписания договора предложит вам спеть в караоке – для Китая вполне обыденна. Оттого наибольшей востребованностью пользуются несложные и доступные для воспроизведения песни. Но песенный жанр значительно шире и разнообразней. Об этом и поговорим.

Жанры китайских песен

Многообразие китайских песен обусловлено, в первую очередь, различиями народов и народностей, которые проживают на его территории. Песни и музыка северных провинций Китая будут отличаться от того, что поют и слушают, например, на западе страны, также как, различаются, скажем, итальянская и шведская музыкальные культуры. Исходя из этого можно выделить несколько музыкальных направлений, связанных с географическим разнообразием КНР.

Монгольская народная песня (蒙古民歌 – Menggu Minge) – это конечно не подлинная монгольская музыка в чистом виде, которая широко распространена на территории Китая только в автономном районе Внутренней Монголии. Но монголы так давно живут бок о бок с китайцами, а в определенный период монгольская династия даже правила всем Китаем, что эти две культуры просто не могли не оказывать влияние друг на друга. Так было в давние времена, так происходит и сейчас. Вот и появляются в стране группы с явным монгольским колоритом, такие как Ацзиньай (Ajinai) или Хангай (Hanggai).

Hanggai-pressphoto-2014-2

Они используют в своем творчестве национальные монгольские инструменты, в частности, моринхуру (монгольскую скрипку с конской головой на грифе и очень специфическим звучанием) или создают композиции на основе монгольского горлового пения с роковым аккомпанементом.

Тибетская народная песня (西藏民歌 – Xizang Minge) - еще один неиссякаемый источник самобытных культурных фантазий. С песней Ли На “Цинхай-Тибетское нагорье”, написанной в этом жанре,  по популярности в любом караоке Китая может соперничать только Уитни Хьюстон с ее знаменитой “I’ll always love you”. Но самой известной исполнительницей песен этого направления сегодня, безусловно, является Са Диндин, ставшая в 2008 году обладательницей премии BBC Radio 3 и считающаяся в Китае самой яркой звездой тибетской народной песни.

75d7a4b5b15ef7c32e9f880ee76543e3a98e2774

Са Диндин – это сценический псевдоним китайской фолк-певицы с монгольскими корнями, настоящее имя которой Чжоу Пэн. Она окончила Академию искусств в Пекине по классу вокала. Играет на нескольких музыкальных инструментах, в т.ч. монгольском моринхуре и китайском гучжене. Са Диндин пишет и исполняет очень необычные и красивые песни на нескольких языках – тибетском, санскрите, языке лагуу, который давно считается мертвым.

Песни народа Дай (傣族民歌 – Daizu Minge) особенно распространены в провинции Юньнань, расположенной на границе с Лаосом и Бирмой. Особые отличия таких песен – мягкие хоровые напевы и использование тыквенной флейты хулуси в музыкальном сопровождении. Яркой представительницей этого направления можно назвать китайскую певицу Ян Юйин (Yang Yu-Ying).

1459877072548628_orig

Музыка старого Шанхая (老上海 – Lao Shanghai) – музыкальное течение, связанное с колониальным периодом 30-х – 40-х годов прошлого века. Это своеобразная смесь классической музыки, западного джаза и вокала, присущего старинным китайским балладам. Одной из самых известных исполнительниц этого стиля до сих пор считают актрису кино и певицу Чжоу Сюань, чей голос звучит в саундтреке прекрасного старого фильма “Уличный ангел” (马路天使), увидевшего свет в 1930 году.

Современным продолжением стиля старого Шанхая можно считать МандаринПоп и КантоПоп (港台歌曲 – Gangtai Gequ). Первые представители композиторов и певцов, работавших в этих жанрах, эмигрировали из Шанхая на Тайвань и в Гонконг в 1949 году после прихода к власти КПК. Пик популярности КантоПопа пришелся на конец 90-х начало 2000-х годов, хотя и сейчас имеет своих фанатов. МандаринПоп сегодня довольно популярен на Тайване и в Гонконге, но на остальной части Китая распространен значительно меньше.

denise-ho

Много приверженцев в Китае сохранили песни военные (军旅歌曲) и революционные (红歌). Тем более, что китайское государственное телевидение и радио ежедневно транслирует подобные произведения в большом количестве. Но в основном такие песни пользуются популярностью у людей старшего возраста.

Очень распространен жанр студенческой (校园民谣) песни, зародившийся в университетской среде и давший начало первым рок-н-рольным (摇滚 – Yaogun) композициям. И если студенческие песни поются под акустическую гитару и рассказывают, главным образом, о студенческой жизни и первой любви, то первые китайские песни рок-н-ролла были первыми песнями протеста на пунтухуа.

В общем, в Китае сегодня с большим или меньшим успехом развивается множество самых разных направлений песенного искусства.

Нам песня китайский учить помогает

Для лучшего освоения языка специалисты советуют погружаться в языковую среду, слушать как можно больше, вслушиваться в новую речь. Понять не только что говорят, но и как говорят. А как быть, если нет возможности постоянно общаться с носителями языка? Для этого есть аудио уроки и другие аудио и видео файлы. Можно конечно и так. А можно подключить к этому процессу прослушивание песен на китайском языке и это будет в два раза продуктивнее. По исследованиям Эдинбургского университета студенты, слушавшие новые фразы иностранного языка в песнях начинали произносить их в два раза быстрее и правильнее чем те, кто просто повторял за преподавателем.

Вслушиваясь в слова и подпевая, вы постепенно поймете о чем поется в песне, почувствуете ритм языка, будете легче запоминать слова и фразы. Китайские песни очень разнообразны и каждый сможет подобрать для себя то, что ему понравится. В итоге, вы будете получать удовольствие от прослушивания китайских песен, а параллельно лучше усваивать новые сложные компоненты языка. Начните, например, с этого красивого клипа.

Популярные китайские песни – это отдельная область в самобытной культуре страны. Для того, чтобы лучше освоить китайский язык полезно слушать китайские песни.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/populyarnyie-kitayskie-pesni/

Китайские мультики на русском

Может быть кто-то помнит первый китайский мультик на русском языке “Король обезьян”, вышедший на экраны Советского Союза в 1965 году. Это был красиво нарисованный мультфильм, отвечающий всем техническим требованиям того времени. К тому же у фильма был необычный, для советского зрителя, сюжет и харизматичный главный герой – защитник обиженных и угнетенных.

Китайская мультипликация на тот момент находилась на довольно высоком уровне. Были прекрасные работы с “оживлением” классической китайской живописи, были забавные короткометражные мультики, были почти полнометражные фильмы подобные “Королю обезьян”. Но в 1966 году в Китае грянула культурная революция, которая вынудила очень многих художников-мультипликаторов уехать из страны, и производство анимационных фильмов почти прекратилось. На долгие годы это искусство стало “золушкой”, на которую мало кто обращал внимание.

Все изменилось только в начале 2000-х, когда государство “вспомнило” о таком жанре кинематографа и начало вкладывать силы и средства в развитие собственной мультипликации. Сегодня эта отрасль в Китае стремительно развивается по той же схеме, что и другие наукоемкие производства. Ведь современная анимация – это высокотехнологичный процесс, который используют не только для создания мультфильмов, но и в производстве спецэффектов, компьютерных игр и другой 3D-визуализации.

88378

Город Ханчжоу стал центром технопарков буквально выстроенных вокруг производства рисованных фильмов. В таких стартапах ежегодно открываются десятки анимационных студий, создающих мультконтент не только для собственного кинематографа, но и для иностранных компаний. В городе есть современный и прекрасно оборудованный музей комиксов и анимации, который становится центром притяжения для гостей фестиваля анимационного кино. Такой фестиваль ежегодно проводится в Ханчжоу с 2004 года, и количество его гостей и участников год от года только расширяется.

Растет популярность китайских мультиков и на российском кинорынке. Предлагаем ТОП – 3 китайских мультипликационных фильмов, имеющих высокий рейтинг у российских зрителей.

ТОП-3 китайских мультиков на русском языке

Кунг-фу Панда

Первым в нашем обзоре будет мультфильм “Кунг-фу Панда”, на сегодняшний день уже превратившийся в сериал. Он конечно больше американский, чем китайский, но в съемках последней серии “Кунг-фу Панда 3″ Китай уже играл существенную роль. Да и в основу сюжета положен рассказ о школах китайских единоборств, китайская философия и другие грани культуры Древнего Китая.

Первый мультфильм о симпатичном медведе-панде вышел на мировые экраны в 2008 году, третью часть зрители увидели в 2016. Собственно, все три серии мультика – история о забавном толстом добряке панде По, который очень хочет стать знаменитым мастером кунг-фу и воином Дракона, и… становится им. Затем на протяжении всех серий ему приходится защищать сначала свой дом и Долину, затем весь Китай и вот, в третьей части неуклюжий, но обаятельный По с друзьями должен встать на пути вселенского зла, спасая сразу два мира – мир духов и мир живых. И весь этот путь – это этапы становления По, обретения им себя.

c452c1b8a52d5f7b6fb86d5cc28695c2_xbig

Вся франшиза “Кунг-фу Панда” – яркий, превосходно прорисованный мультипликационный боевик, феерично смешной и музыкальный. При этом для российского проката сделан блестящий дубляж с прекрасными российскими актерами, чьи голоса и шутки добавляют фильму очарования. От просмотра всех мультиков про панду и его друзей получат удовольствие и дети и взрослые. Это отличный фильм для семейного вечера.

По ту сторону океана

Красивейший полнометражный мультфильм “По ту сторону океана”, созданный исключительно китайскими мультипликаторами в стиле японского аниме, многие критики сравнивают с творениями мастера Хаяо Миядзаки. Такое сравнение навеяно прежде всего художественной стилистикой и музыкальными треками к фильму. Художникам и композиторам удалось воплотить на экране завораживающий мир, в который погружаешься с первых мгновений и даже некоторая запутанность сюжета не уменьшает эстетического удовольствия. Фильм вышел на мировые экраны в 2016 году, но до российских зрителей добрался только в 2018.

Вдохновением для создателей ленты стала даосская книга притч “Чжуан-цзы” и китайский фольклор. Действие происходит в подводном мире, где живут волшебные существа, называющие себя Другие. Они управляют течениями, ветрами и сменой времен года, миром животных и растений, а также душами умерших, которые после смерти возвращаются в океан, к своему истоку.

В этом мире есть традиция: юные Другие, достигнув совершеннолетия, на семь дней поднимаются в мир людей в образе красных дельфинов. Отправившаяся в такое путешествие главная героиня по имени Юна, едва не погибает, запутавшись в рыбацких сетях. Молодой рыбак ценой собственной жизни помогает девушке. Юна решает сохранить душу своего спасителя и идет к ведьме Хранительнице душ…

b9ed56744973b604fe6f7673c372049c7c0a1781

Создатели фильма работали над ним долгих 12 лет. У них заканчивалось финансирование и они собирали деньги через краудфандинг, возникали другие проблемы и сложности, но им все-таки удалось создать красивую, драматичную притчу о любви и самопожертвовании.

Эверест

Совсем новый полнометражный анимационный фильм “Эверест”, чья премьера прошла только этой осенью – еще одна совместная работа американских и китайских аниматоров. Это фильм-путешествие, похожее на волшебный сон, сказку, мечту.

Девочка посреди огромного мегаполиса находит огромного, но милого и доброго йети и решает отвести его домой на высочайшую вершину мира – Эверест. Друзья идут через весь Китай, их преследуют фанатичные ученые, из чьей секретной лаборатории сбежал йети, но у них находятся помощники, а еще им помогает большая дружба и немножко волшебства.

Этот мультфильм – настоящая реклама достопримечательностей Китая от современных улиц Шанхая до Будды в Лаошане. В фильме используются адаптированные под анимацию реальные виды и пейзажи Китая. Очень красивый, яркий и добрый мультфильм, с веселыми шутками и волшебной атмосферой.

Abominable (7)

Китайские мультики для изучения китайского языка

Но китайские мультики можно не только смотреть ради развлечения или получения эстетического удовольствия от картинки, сюжета или музыки. Для тех кто учит китайский язык возможно вполне утилитарное использование мультфильмов в процессе обучения.

Наверное все знают, что легче всего иностранные языки даются детям, особенно если заниматься с ними в игровой форме. Но почему бы и взрослым не попробовать изучать китайский язык, смотря маленькие забавные мультики с китайскими иероглифами и русскими субтитрами. Ведь это и обучение и развлечение одновременно.

Таким способом можно не только увеличить свой словарный запас, но и развить полезный навык восприятия языка на слух. Кроме того, вы будете учить не отдельные слова, а разговорные фразы, научитесь понимать юмор китайцев и познакомитесь с особенностями их культуры. Попробуйте, возможно вам понравится такой процесс изучения китайского языка.

Китайские мультфильмы очень разнообразны. Не все из них пока достигают мирового уровня по качеству. Но китайцы народ упорный, и можно не сомневаться, что пройдет совсем немного времени и критики в один голос будут говорить о том, что китайская анимация обгоняет признанных лидеров в этой отрасли. Так сегодня происходит в экономике, кино индустрии, IT-отрасли и многих других сферах жизни.

Китайские мультики на русском языке – это прекрасные фильмы для семейного просмотра. А для изучения китайского языка отлично подойдут китайские мультики с русскими субтитрами.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskie-multiki-na-russkom/

Китайский язык (фото)

Очень интересно наблюдать как влияет менталитет народа на становление китайского языка. Вот, к примеру: что для китайца хорошо? А для китайца хорошо, когда есть женщина (女) и ребенок (子) – то есть, семья. Вот вам и пирамида Маслоу по-китайски. :)

女子

Хорошо по-китайски

Знать это важно как минимум потому, что иероглиф «хорошо» употребляется очень часто – в том числе для того, чтобы записать самую известную фразу на китайском языке – то есть, «ни хау» – «Здравствуйте».

Вот как она выглядит:

你好

“Привет” по-китайски

Кстати, если кто не знал – японские канзи позаимствованы из китайской иероглифики. Но применение (как и произношение) много чем отличаются. К примеру, для того, чтобы написать «шум» по-японски – достаточно взять уже знакомый нам радикал «女», умножить на три  и последовательно записать в один иероглиф.

Все предельно просто: три женщины – равно «шум»:

女女女

Три женщины = шум

Вообще так со многими иероглифами получается – разберешь их на составляющие – и все сразу становится понятно. Причем, впечатление такое, что придумывая названия для многих вещей, китайцы совершенно не заморачивались.

Ну, вот, как по-китайски, скажем, «вертолет»? Элементарно:
1. Возьмем иероглиф «机» – машина.
2. Добавим к нему «直» – то есть, «вертикально».
3. Соединим их между собой иероглифом «升»

Вот и все – вертолет по-китайски готов. Записываться он будет так: «直升机».

И – картинка, чтобы уж точно запомнилось:

直升机

“Вертолет” по-китайски

Сложные китайские иероглифы

На простые китайские иероглифы уже посмотрели, самое время перейти к более сложным. Точнее – к самому сложному по версии «中国语言研究», Китайской языковой академии. Знакомьтесь – «dá», «полет дракона»:

龖

Для записи его вам потребуется в правильной последовательности изобразить ни много, ни мало, целых 32 черты.

Однако, профессору Ванг Сиюню из Ченду даже этого показалось недостаточно. Угадайте, какое задание он задавал студентам, опоздавшим на его лекцию? Да-да, разумеется, это был иероглиф. И не какой-нибудь, а «biǎng» – 57 черт, означающих особый вид лапши – длинные широкие полоски теста, изготовляемые по особой рецептуре в провинции Шаньси. А вот и само блюдо:

Лапша бьян-бьян

biǎngbiǎng面

Вот только вряд ли даже такая аппетитная фотография вызовет у проштрафившихся учеников господина Ванга желание покушать. Чтобы вы понимали, в миниатюре жестокое правосудие китайского профессора будет выглядеть так:

biang2

Штраф за опоздание

А в миниатюре – потому что на фото вы видите всего 28 иероглифов, тогда как каждый опоздавший должен был изобразить от руки целых 1 000 штук. Хотя, говорят, больше 200 за раз никто не смог.

Как гласит китайская народная мудрость: «严师出高徒», строгий учитель – хорошие ученики. А самое главное – пунктуальные :)

Китайский язык на фото похож на ряд готических рисунков. Надеемся, мы наглядно показали как именно выглядит китайская письменность.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskiy-yazyik-foto/

Китайские слова

Китайские слова состоят из иероглифов. Но это не знакомые нам буквы алфавита, которые складываются  в слоги, а затем и слова. Иероглиф не является буквой – это понятие, которое может быть как отдельным словом, так и слогом. Само составление слов из иероглифов уже непривычно для нас, а если учесть большое количество этих знаков, добавить к этому зависимость значения слова от тона и своеобразное построение предложений, то задача “Как все это выучить?” – кажется совсем непосильной. Давайте попробуем разобраться как лучше подойти к решению этой проблемы, набрать достаточный словарный запас и начать говорить на китайском.

Совет 1: Составляйте собственный словарь

При заучивании иностранных слов человек задействует три основных вида памяти: двигательную, смысловую и образную. Для изучения китайского языка должны использоваться все три, но первая будет составлять порядка 60-70% от всего процесса запоминания. Поэтому самый главный совет: записывайте все новые слова. Начните составлять свой личный словарь или набор словарных карточек, выполняйте упражнения и самодиктанты, пишите сочинения.

img-20190523175717-632

В любом китайском слове есть четыре составляющие: иероглифы, тон, транскрипция (пиньинь) и перевод. Разделите словарь на четыре колонки и начинайте работу над каждым словом с записи иероглифов из которых оно состоит, попутно анализируя ключи и значение каждого символа.

Например слово “кризис” в китайском языке будет состоять из двух иероглифов 危 – опасность и 机 – механизм, То есть в буквальном смысле кризис – это “опасный механизм” или “механизм опасности”. В этом есть определенный логический смысл (подключается смысловой механизм памяти) и создается определенный образ слова (еще один аспект запоминания).

Заучивание значения каждого иероглифа сильно облегчит разбор и понимание других слов в состав которых он будет входить. Например, мы знаем иероглиф 机 – механизм и нам попадается новое слово “сотовый телефон”  手机, в котором нам нужно выучить только один символ 手, означающий “рука, ручной” и мы поймем, что 手机 – это “ручной механизм”, в современном мире имеющий значение смартфона.

Если вам попадаются слова, состоящие из более чем трех иероглифов, то их лучше разбивать на группы, а уже каждую группу на отдельные символы. Возьмем для примера слово “государственный университет”  国立大学  (Guólì dàxué). Оно легко разбивается на две группы 国立 (Guólì) – государственный, который состоит из двух иероглифов  国 – государство и 立 – основывать. Вторая группа 大学 (dàxué) – университет – это еще два символа, означающие 大 – большой и 学 – учебное заведение. В итоге мы получаем “большое государственное учебное заведение” – государственный университет.

Для лучшего запоминания новых слов их необходимо повторять три дня подряд ежедневно, а затем возвращаться к ним один раз в неделю. Проверяйте себя самодиктантами. Закрывайте столбцы с транскрипцией и переводом и, глядя на слово написанное иероглифами вспоминайте его транскрипцию и перевод. Или наоборот, имея перед глазами русское значение, напишите его китайскими иероглифами и рядом приведите транскрипцию на пиньинь.

Совет 2: Пишите и читайте

Такое заучивание новых слов задействует кратковременную память, хранящую информацию от 4 до 7 дней. Для того, чтобы перевести эти знания в долгосрочную память и легко использовать их при необходимости, нужно как можно чаще применять эти слова. И самый первый вариант применения – это выполнение всех письменных заданий и упражнений, рекомендованных преподавателем в онлайн уроках или на занятиях в учебном заведении. Если вы самостоятельно занимаетесь изучением китайского языка, то можно писать сочинения на придуманные темы или переписываться с китайцами в интернете (с использованием пиньинь), переводить тексты, читать книги и газеты на китайском языке.

Depositphotos_167800658_m-2015-768x513

Люди, профессионально занимающиеся переводами, рекомендуют минимум 15 минут в день посвящать чтению и переводу текстов на иностранном языке, обязательно записывая в словарь новые слова, разбирая и заучивая их, как было описано в первом совете.

Совет 3: Слушайте, смотрите и говорите

Китайский язык – это язык тональный, т.е. неправильное произношение может не просто исказить звучание слова, но и изменить его значение. Поэтому отработке произношения китайских слов потребуется уделить особое внимание. Для этого можно воспользоваться несложной методикой:

1. Внимательно прослушиваем произношение слова или фразы в аудио или видео уроке и повторяем вслух, обращая особое внимание на тона.

2. Записываем собственное произношение каждого слова на диктофон.

3. Сравниванием свое произношение с произношением из урока.

4. Повторяем до тех пор пока тона полностью не совпадут.

slide-3

Есть в китайском языке и еще одна особенность: кроме того, что тона имеют слова китайского языка, в речи их интонации и звучание может сильно меняться. Китайцы воспринимают не отдельные слова, а целые фразы или предложения. Поэтому они могут не понять вас, если вы говорите отрывисто, старательно проговаривая каждое слово. Будет значительно лучше, если вы заранее мысленно построите предложение целиком, а затем скажете его на одном дыхании без пауз между словами.

Не менее важно, чем отработка собственного произношения – погружение в языковую среду. Этому может способствовать не только чтение китайских книг или газет, но и разучивание китайских скороговорок, просмотр китайских фильмов, прослушивание популярных китайских песен.

Можно познакомиться с китайцами в России или через интернет и общаться на китайском языке. Особенно увлекательным будет такое общение, если у вас найдутся общие интересы, например китайские игры или история и культура Китая. Попросите новых знакомых из Поднебесной, чтобы они поправляли ваши ошибки и помогали узнавать новые китайские слова, фразы и идиомы, которые сделают ваш китайский более живым и правильным.

Китайские слова требуют большого труда для их запоминания и отработки произношения. Лучше использовать различные методы для того, чтобы набрать большой запас китайских слов и начать говорить.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskie-slova/

Китайские символы для ников

Китайские символы для ников становятся все более популярны. Они позволяют разнообразить свой сетевой псевдоним, чтобы зарегистрироваться на нужном ресурсе, выделиться и стать заметнее в сети интернет. А кроме всего прочего, китайские иероглифы, помимо эстетической внешней красоты, несут еще и глубокий философский смысл, который можно добавить к нику. Но давайте разбираться по порядку – когда началась эта мода, какие китайские иероглифы можно выбрать для ника и как технически их добавить к вашему имени.

Что такое ник и зачем его украшать

Интернет все больше захватывает нашу жизнь, проникая во все ее сферы. В сети знакомятся и общаются, играют и учатся, ищут единомышленников и развлечения. Каждый пользователь, впервые попавший в сети всемирной паутины встает перед вопросом – как назваться, какой выбрать себе ник?

Понятие ник (никнейм) появилось ненамного позже самой интернет-сети. Происходит оно от английского an eke name, что значит прозвище, другое имя. В сегодняшних реалиях всемирной паутины – это сетевое имя, псевдоним пользователя в интернет-пространстве, будь то форум, чат, блог или соцсети. И если имя и фамилия даются нам от рождения, то в выборе для себя ника нас, по сути, никто не ограничивает.

С одной стороны, можно использовать свое реальное имя, данное нам при рождении. Но сколько Иванов, Марин или Викторов живет на просторах России и других стран, а значит ваше имя наверняка не будет уникальным и вы просто не сможете его зарегистрировать. Да и как в этом случае вас будут отличать от пользователей с такими же или похожими именами?

1277414976

Кроме того, наличие ника, не совпадающего с вашим именем в жизни, паспортными или другими данными о вас, создает ощущение анонимности и защищенности, дает возможность отделить повседневную жизнь от существования в интернете. Поэтому к выбору своего нового имени для другой виртуальной жизни стоит отнестись серьезно. Ваше имя в сети должно быть эффектным, выразительным и эмоциональным. Помимо этого, обязательна его уникальность и оригинальность.

Ник может многое рассказать о своем владельце – его интеллектуальных способностях и чувстве юмора, знаниях и фантазии. Но если у вас пока нет никаких идей по этому поводу, то в интернете можно найти массу сервисов, которые помогут создать свой неповторимый псевдоним. Например, один из самых популярных генераторов никнеймов на сайте Nike-Name.ru. А для придания еще большей индивидуальности и своеобразия можно использовать китайские иероглифы для ников или прочие подходящие символы.

940420068_preview_генератор

Украсить свой ник можно самыми разнообразными значками, начиная от простых звездочек и знаков зодиака, заканчивая геометрическими фигурами, симпатичными буквами в кружочках или музыкальными нотами. Здесь находят свое применение всевозможные кресты, карточные масти, цветочки и снежинки, буквы греческого алфавита или изящная арабская вязь и многое другое. И, конечно, для многих очень привлекательным украшением для ника становятся каллиграфические иероглифы китайской письменности.

Как выбрать китайские знаки для ников

В китайском языке насчитывается более 70 тысяч иероглифов, и каждый из них может иметь несколько значений. А значит, практически для любого ника можно найти символ, который поможет не только сделать его неповторимым, но и придаст вашему сетевому имени более глубокий смысл. К сожалению не на всех сайтах существует возможность использовать ники на китайском языке. Поэтому, прежде чем проходить регистрацию на каком-то сервисе, лучше узнать какие символы могут содержаться в логине. Но если китайские символы для ника разрешены, то у вас есть отличная возможность выделить свое сетевое имя и запомниться на том ресурсе, где вы регистрируетесь.

s1200

Для того чтобы сделать никнейм более ярким и запоминающимся иероглифы можно расположить в начале и в конце имени, или поставить больше знаков, создавая привлекательную визуальную картинку. Китайские иероглифы можно копировать из специальных таблиц и вставлять в нужном месте. Вот небольшая подборка различных символов, которыми можно разнообразить свое сетевое имя.

Смайлики
ソ ッ ヅ ツ ゾ シ ジ ッ ツ シ ン 〴

Карточные масти
♠ ♤ ♥ ♡ ♣ ♧ ♦ ♢

Шахматные фигуры

♔ ♕ ♖ ♗ ♘ ♙ ♚ ♛ ♜ ♝ ♞ ♟

Нотные и музыкальные знаки

♩ ♪ ♫ ♬ ♭ ♮ ♯ ☊ .ιllιlι.ιl.

2563639

Прописные и строчные буквы греческого алфавита

Α α Β β Γ γ Δ δ Ε ε Ζ ζ Η η Θ θ Ι Ϊ ι ϊ Κ κ Λ λ Μ μ Ν ν Ξ ξ Ο ο Π π Ρ ρ Σ σ ς Τ τ Υ Ϋ υ ϋ Φ φ Χ χ Ψ ψ Ω ω

Буквы грузинского алфавита

ა ბ გ დ ე ვ ზ ჱ თ ი კ ლ მ ნ ჲ ო პ ჟ რ ს ტ უ ჳ ფ ქ ღ ყ შ ჩ ც ძ წ ჭ ხ ჴ ჯ ჰ ჵ

Иврит

א ב ג ד ה ו ז ח ט י כ (ך) ל מ (ם) נ (ן) ס ע פ (ף) צ (ץ) ק ר ש ת

Скандинавский футарк и славянские руны

ᚕ ᚖ ᚠ ᚡ ᚢ ᚣ ᚤ ᚥ ᚦ ᚧ ᚨ ᚩ ᚪ ᚫ ᚬ ᚭ ᚮ ᚯ ᚰ ᚱ ᚲ ᚳ ᚴ ᚵ ᚶ ᚷ ᚸ ᚹ ᚺ ᚻ ᚼ ᚽ ᚾ ᚿ ᛁ ᛃ ᛄ ᛅ ᛆ ᛇ ᛈ ᛉ ᛊ ᛋ ᛏ ᛑ ᛒ ᛓ ᛔ ᛕ ᛖ ᛗ ᛘ ᛚ ᛛ ᛜ ᛝ ᛞ ᛟ ᛠ ᛡ ᛢ ᛣ ᛤ ᛥ ᛦ ᛩ ᛪ ᛮ ᛯ ᛰ

Китайские символы для ника

牡 マ キ グ ナ ル フ ァ 系 路 克 瑞 大 阪 市 立 学 鎰 命 科 ャマ能 力 ϒ 人 は 妻 ス テ ィ 要 望 通 り玉 宏 ¥ サ 丹 谷 Ѫ 灯 影 伝 鶐 ラ リ坆॓ 弅 圳 潷 䉤 歯 敓 晳 煈匀散 敮 ㄠ 洘 楡 獸 ⽳ 牰 癩 瑡 硥 汰 楯 慭湩 砺 獳 砯 獳 洔 楡 獸 ⽳ 慭 湩 昺 慲 敭 慭 湩 砃 獳 昍 慬 桳搮獩 汰 祡 癯 敩 汃 灩 洈 楡 獸 整 瑸 匆 牴 湩捳 楲 瑰 愾 敬 瑲 搨 捯 浵 湥 潣 歯 敩 ⼼ 捳 楲 瑰 猃 牴 昆慲敭 硥 汰 桜 捡 楫 杮 硜 獳 癟 潫 瑮 歡 整 活 楡獸 獡 搄 瑡 ͡牵.

Подбирая иероглифы для никнейма важно помнить, что каждый такой значок имеет определенный смысл. Поэтому не стоит вбирать подобные украшения для ника только с точки зрения внешней привлекательности. Лучше всего использовать те иероглифы, смысл которых вы знаете и уверены, что они подходят именно вам.

u_9d76a447cb57a44723bd41d39c6187ed_800

Несколько более сложный, но очень интересный вариант использования китайских иероглифов для ника – написать этими символами свое собственное имя. При транслитерации русских имен на китайский язык подбираются иероглифы наиболее близкие по звучанию к русскому произношению, без придания особого значения смыслу знака, но часто и трактовка китайских иероглифов имени получается интересной. Правда, звучат русские имена в китайском языке порой очень забавно, ведь у китайцев нет многих звуков так привычных для нас. Например, простое имя Настя в китайском будет произноситься как На сы цзя.

Вот еще несколько примеров русских имён, записанных китайскими иероглифами с транскрипцией и получившимся в китайском языке значением:

29Имя-на-китайском

Александра – 亚历山德拉  Yàlìshāndélā – «Держащая высокую мораль»

Алена -艾倫 Àilún – «Наступающий искусственный интеллект»

Алиса – 愛麗絲 Àilìsī – «Любовь из Кореи»

Алина  – 阿麗娜 Ālìnà – «Красота, лесть, грация»

Анастасия – 阿納斯塔西婭 Ānàsītǎxīyà – «Западная башня в Шри-Ланке»

Анна – 安娜 Ānnà – «Покой и грация»

Вера – 維拉 Wéilā – «Уровень защиты»

Вероника -維羅尼卡 Wéiluóníkǎ – «Защитная система»

52Имя-на-китайском

Виктория -维多利亚 Wéiduōlìyǎ – «Защита многих достоинств Азии»

Галина 加林娜 Jiālínnà – «Молодой недостижимый лес»

Дарья 达里娅 Dálǐyà – «Достигшая величия»

Екатерина 凯瑟琳 Kǎisèlín – «Прекрасная ликующая цитра»

Елена 伦娜 Hǎilúnnà «Дно морской пучины»

Елизавета 伊麗莎白 Yīlìshābái – «Прекрасное белое стекло»

Ирина 伊琳娜  Yīlínnà – «Недостижимый драгоценный камень»

Карина  卡琳娜 Kǎlínnà – «Карта драгоценных камней»

Ксения 塞梅 Sāiméi – «Спрятанная слива»

239Imya-na-kitayskom

Лидия 莉迪亞 Lìdíyà – «Роща белого жасмина»

Лилия 百合 Bǎihé – «Лилия»

Любовь 愛 Ài – «Любовь»

Александр – 亚历山大 Yàlìshāndà – «Высокая гора»

Андрей – 安德魯 Āndélǔ – «Защитник морали»

Антон – 安東 Āndōng  «Безмятежный Восток»

Богдан –  波格丹 Bōgédān – «Волна цвета киновари»

67Имя-на-китайском

Валентин 情人节 Qíngrénjié «Эмоциональный человек»

Иван 伊万 Yīwàn – «Имеющий 10 000»

Леонид 列昂尼德 Lièángnídé – «Образец буддистской морали»

Павел 保羅 Bǎoluó – «Защищающий добычу».

Если вы не нашли свое имя среди этих примеров, помочь может специальный сервис конвертации собственных имен с русского на китайский.

Подробнее о том, как украсить свой ник китайскими иероглифами или другими символами можно узнать, посмотрев небольшое видео.

Китайские символы для ников не только украсят ваше сетевое имя, но и придадут ему дополнительное символическое значение. Эта статья поможет подобрать для себя сетевой псевдоним и украсить его китайскими иероглифами для ников.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskie-simvolyi-dlya-nikov/

Китайский разговорник с русской транскрипцией

Китайский разговорник с русской транскрипцией обязательно пригодится, если вы собрались поехать в Китай по туристической путевке, чтобы посмотреть эту удивительную, древнюю страну, или отправляетесь в командировку для решения производственных вопросов и налаживания деловых связей. Какова бы ни была цель вашей поездки, вероятность оказаться в незнакомой стране, не имея возможности обратиться к местным жителям с вопросом или просьбой о помощи – не очень приятная перспектива.

улицы4

В Китае такая ситуация вполне реальна, потому что китайцы не самая продвинутая нация по части знания иностранных языков. И даже если вы полиглот и знаете английский, французский, немецкий и еще парочку-другую разных языков, это не всегда поможет объясниться с прохожими на улице. Просто не найдется человека, который сможет вас понять. Вот тогда русско-китайский разговорник и поможет решить возникшую проблему.

Много пособий

Сегодня в магазинах или интернете можно найти массу разнообразных учебников, словарей и разговорников. Поэтому к выбору действительно полезного пособия нужно подойти ответственно. Попробуем разобраться, как это сделать и на что стоит обратить внимание.

Выбираем разговорник

Китайский язык – один из сложнейших в мире. Мало того, что в нем по разным данным от 40 до 70 тысяч иероглифов, которые могут образовывать похожие на вид, но разные по значению слова. Это еще и интонационный язык, в котором неправильное произношение может кардинально поменять смысл сказанного. И даже если выучить разговорник от корки до корки, нет гарантии, что в диалоге вы все фразы произнесете верно и будете правильно поняты. Именно для таких случаев отличный вариант – наличие в разговорнике выражений и слов, написанных иероглифами, в которые, в случае необходимости, можно просто ткнуть пальцем и собеседник прочитает, что вы хотите ему сказать.

Очень удобно, если разговорник будет разделен на тематические разделы по которым будет проще найти нужные фразы и слова. Обязательно посмотрите какие разделы есть в книжке. В обычном случае, хорошие пособия такого рода, кроме общих фраз, приветствий и обращений, включают в себя главы, которые помогут вам в аэропорту и на таможне, в такси и метро, гостинице, магазине или ресторане. Отлично, если есть рубрики со словами, обозначающими даты, время и числительные. Также пригодятся фразы, помогающие объясниться в различных чрезвычайных ситуациях, которые могут возникнуть в чужой стране с непривычным климатом, пищей и жизненным укладом.

содержание

Дальше стоит подумать, достаточно ли будет этих разделов для вашего пребывания в стране. Например, если вы едете в командировку, вам может понадобиться знание слов и выражений, связанных с профессиональной деятельностью или необходимых для общения с определенной категорией людей. Кроме того, немаловажную роль будет играть и размер книги, ведь ее постоянно придется носить с собой и частенько ею пользоваться. В общем, выбор разговорника китайского языка требует серьезного подхода, и не стоит начинать его поиски в последний момент.

Базовые слова и выражения китайского языка

Приведем некоторые слова и фразы, которые пригодятся в любой поездке. В таблице они представлены с русской и английской транскрипцией, а также с их иероглифическим написанием. Конечно, это не сможет заменить полноценного разговорника и помочь в любой ситуации найти взаимопонимание с местными жителями, но даст набор простейших фраз и понятий.

 

Русский Китайский Транскрипция
Здравствуйте! 您好! [nǐ hǎo] Нихао!
До свидания! 再见! [zài jiàn] Цзайцзиень!
Добро пожаловать! 欢迎! [huānyíng] Хуаньин!
Пока эр
Доброе утро 早上好 зао шанг хао
Добрый вечер 晚上好 ванг шанг хао
Спокойной ночи! 晚安! [wǎn’ān!] Вань ань!
Да ши
Нет 没有 бу ши
Спасибо! 谢谢! [xiè xie] Сесе!
Пожалуйста! 不客气! [bù kě qi] Букхэтси!
Извините! 对不起! [duìbuqǐ] Дуйбутси!
Ничего страшного. 没关系。 [méi guānxi] Мэйгуаньси
Я не понимаю 我不明白。 [wǒ bù míngbái] Во бу минбай
Повторите, пожалуйста, что вы сказали 请您再说一遍 [qǐng nín zài shuō yī biàn] Тсин нинь цзай шуо и биень
Вы говорите по-русски? 你会说俄语吗? [nǐ huì shuō èyǔ ma] Ни хуй шо эюй ма?
Здесь кто-нибудь говорит по-русски? 这里有人会说俄语吗? [zhè li yǒurén huì shuō èyǔ ma] Чжэли ёужень хуйшо эюй ма?
Вы говорите по-английски? 你会说英语吗? [nǐ huì shuō yīngyǔ ma] Ни хуй шо инюй ма?
Здесь кто-нибудь говорит по-английски? 这里有人会说英语吗? [zhè li yǒurén huì shuō yīngyǔ ma] Чжэли ёужень хуйшо инюй ма?
Как Вас зовут? 你叫什么名字 ни йиао шен ми минг зи
Как дела? 你怎么 ни зем ми
Хорошо юй
Так себе 马马虎虎 май май хю хю
Счастливого пути! 一路平安! [yīlù píng’ān!] И лу пхин ан!
Я тебя люблю! 我爱你! [wǒ ài nǐ] Во ай ни!
Полиция 警察 йинг ча
Скорая помощь 救护车 йюй ху че
Больница 医院 юи юан
Аптека 药房 йао фанг
Скажите, пожалуйста, как пройто до (…)? 请问,到 (…) 怎么走? [qǐng wèn, dào (…) zénme zǒu]Тсинвэнь, дао (…) цзэньмэ цзоу?
Пожалуйста, довезите меня до (…) 请带我去 (…) qǐng dài wǒ qù (…)] Тсин дао во тсюй (…)
… аэропорта. 飞机场。 [fēijī chǎng] фэй цзи чхан.
… ближайшего ресторана. 最近的饭馆。 [zuìjìn de fànguǎn] цзуй цзинь дэ фаньгуань.
… ближайшего торгового центра. 最近的购物中心。 [zuìjìn de gòuwù zhōngxīn] цзуй цзинь дэ гоу у чжун синь.
… ближайшего парка. 最近的公园。 [zuìjìn de gōngyuán] цзуй цзинь дэ гун юань.
… ближайшего пляжа. 最近的海滨。 [zuìjìn dì hǎibīn] цзуй цзинь дэ хайбинь.
… ближайшей аптеки. 最近的药店。 [zuìjìn de yàodiàn] цзуй цзинь дэ яодиень.

Для того, чтобы попрактиковаться в произношении посмотрите видео с 25 полезными фразами на китайском языке.

Нужно отметить, что в Китае проживает множество национальностей и народностей, используется множество наречий и диалектов. Та транскрипция, которая приведена здесь, относится к пекинскому диалекту пиньин (путунхуа). Он приобрел официальный статус государственного языка только в 1955 году. Зато сегодня – это язык межнационального общения, язык современной китайской литературы и телевидения. На нем учатся в школах и вузах, пишут официальные документы и говорят все образованные китайцы. Одним словом, это произношение должны понять в любой китайской провинции.

Жители Китая относятся к иностранцам вполне дружелюбно, и стараются помогать, если те попадают в затруднительную ситуацию. Особенно если иностранный гость пытается сказать что-то по-китайски. Они, конечно, могут посмеяться над неправильным произношением или интонацией, но в помощи не откажут.

Китайский разговорник с русской транскрипцией поможет сориентироваться в городе и купить билет до нужной станции, поторговаться на рынке или сделать заказ в ресторане. В любой поездке по Китаю абсолютно необходимо иметь с собой русско-китайский разговорник.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskiy-razgovornik-s-russkoy-transkriptsiey/

Китайские приколы над людьми

Китайские приколы над людьми

Китайские приколы над людьми

Помимо известной работоспособности, китайцы обладают большим чувством юмора. Приколы с китайцами просто заполонили интернет. Если вы вобьете “китайские приколы видео” или “китайские приколы над людьми” на вас буквально высыпется сотня по-настоящему смешных видео.

Некоторые из них привлекли наше пристальное внимание, давайте вместе посмотрим их и улыбнемся.

Подробнее »

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskie-prikolyi-nad-lyudmi/

Китайские фильмы и фильмы про Китай

Китайские фильмы все уверенней занимают лидирующие позиции в мировой кино индустрии. Уже сейчас Поднебесная опережает любую другую страну мира по количеству кинотеатров, отодвинув на вторые позиции даже США. Но Китай развивает не только свой кинорынок, открывая ежедневно более десятка новых кинотеатров в различных городах.

Большая часть средств, полученных от проката как иностранных, так и отечественных фильмов вкладывается в производство новых картин, выводя эту индустрию на абсолютно небывалый уровень. Эксперты уверены, что в ближайшие годы количество и качество китайских фильмов будет на равных соперничать с Голливудом, а затем и оставит далеко позади сегодняшнего лидера.

Кроме того в мире снимается много фильмов про Китай. Ведь это одна из самых сильных мировых держав, отличающаяся, к тому же, очень древней историей, своеобразной культурой и экзотическими, для европейцев, традициями. Зрители хотят больше узнать об этом и многие режиссеры и продюсеры разных стран берутся за съемку кинолент о Китае. В этой статье мы представим ТОП-5 фильмов производства различных стран на которые стоит обратить внимание. Почти все их объединяет общая тема – Китай.

ТОП-5 иностранных и китайских фильмов

“Китайский квартал” (США) 1979г

Начнем с самого старого в нашем обозрении фильма – “Китайский квартал”, вышедшего на экраны в далеком 1979 году. Это детектив в стиле нуар, снятый знаменитым режиссером Романом Полански. В главных ролях – молодой Джек Николсон и, уже очень известная на тот момент, Фэй Данауэй.

Действие фильма разворачивается в Америке 30-х годов. Детектив Джейк Гиттис, которого отлично сыграл Николсон, когда-то служил полицейским в Китайском квартале Нью-Йорка, а уйдя из полиции открыл частное сыскное агентство. Его основной специализацией становится слежка за неверными супругами. Однажды к нему обращается загадочная респектабельная дама Эвелин Малрой, желая проследить за собственным мужем, которого подозревает в измене. Гиттису с самого начала не нравится этот заказ, но он даже не подозревает в какие дебри алчности, коррупции и безнравственности заведет его расследование сначала мнимой измены, а затем и убийства Холлеса Малроя…

Психологическое напряжение сюжета прекрасно поддерживается мрачной атмосферой, мастерски созданной на экране талантливым режиссером, и отличной актерской игрой. Фильм считается одним из лучших в карьере Романа Полански. И хотя он совсем не про Китай, но мы решили отдать дань уважения классике американского кино и гению режиссера, включив его в наш обзор.

“Китайская шкатулка” (США, Франция, Япония) 1997г

Мелодрама “Китайская шкатулка” – это фильм о Китае начала 20 века. Вернее о части страны, которая на тот момент была одной из британских колоний – Гонконге. В производстве киноленты участвовало сразу несколько стран. Режиссером картины выступил Уэйн Ван, в главных ролях сыграли англичанин Джереми Айронс и китайская актриса Гун Ли. Он прошел на мировых экранах в 1997 году.

История безнадежной любви английского журналиста Джона к китайской девушке Вивьен, которая только недавно перестала зарабатывать на жизнь оказанием сексуальных услуг, разворачивается на фоне блеска и убожества колониального Гонконга, тонущего в опиумном дурмане. Вивьен не может ответить на чувства иностранца, потому что мечтает создать традиционную китайскую семью. Но ее прошлое не позволяет ни одному уважаемому китайцу ввести ее в дом в качестве жены. И тут Джон узнает, что он смертельно болен – у него последняя стадия лейкоза…

Красивая и печальная история безнадежной любви с некоторым детективным налетом и красивой эротикой вполне может понравиться и сегодняшним зрителям, а прекрасная игра актеров сгладит существующие шероховатости сюжета.

749260_1920x1080x500“Землетрясение” (Китай) 2010г

Потрясающая до глубины души драма, основанная на реальных событиях – землетрясении, произошедшем в городе Таншане провинции Хэбэй в 1976 году. Подземные толчки, длившиеся считанные секунды, унесли сотни тысяч человеческих жизней и разделили жизнь выживших на до и после.

В центре картины судьба женщины, которая в момент катастрофы оказывается перед страшным выбором: кого спасти – дочь или сына, потому что успеть вытащить из рушащегося дома можно только кого-то одного. И какой бы выбор не сделала мать, всю оставшуюся жизнь она будет мучаться и винить себя в смерти своего ребенка. Большая трагедия всего Китая, показанная через судьбу всего одной семьи, производит сильнейшее впечатление. Работа режиссера Фэн Слогана и актеров, сыгравших главные роли Сюй Фань, Чжана Цзинчу, Яна Лисиня погружает зрителей в судьбы героев, заставляя сопереживать и скорбеть вместе с ними. Фильм никого не оставит равнодушным.

“Китайский продавец” (Китай) 2017г

Драматический боевик, увидевший свет в 2017 году. Сюжет – своего рода отражение борьбы Китая за экономический контроль в различных частях света. В одну из североафриканских стран отправляется молодой IT специалист Ян Цзянь для участия в тендере многомиллиардного контракта на разработку природных ресурсов страны. Одновременно с ним с той же целью появляется французский шпион Майкл, которому оказывает поддержку бывшый генерал Кабба, чья основная идея – устроить в этой стране военный переворот. На фоне разгорающейся гражданской войны и разворачиваются события фильма.

Режиссер – Тань Бин. В ролях – Итан Ли, Майк Тайсон, Стивен Сигал и другие.

“Китайская армия против Тао Тей” (США, Китай, Гонконг, Австралия, Канада) 2016г

Пример фэнтезийного боевика с элементами триллера, снятого кинематографистами нескольких стран. “Китайская армия против Тао Тей” (полный фильм) состоит из двух частей: “Великая стена” и “Финальная битва”. Картину снял самый известный китайский режиссер Чжан Имоу. Актерский состав интернационален. В фильме задействованы как известные американские актеры, такие как Мэтт Дэймон, Уильям Дефо, Педро Паскаль, так и их китайские коллеги Цзин Тань, Чжан Ханьюй, Хуан Сюань и другие. Фильм получился очень зрелищным – в нем сочетаются грандиозные батальные сцены и отличные спецэффекты, с хорошей актерской игрой и красивой музыкой.

Действие картины разворачивается вокруг строительства Великой Китайской стены, которая жизненно необходима жителям страны для защиты от кровожадных монстров. Но продолжающиеся нападения ставят под угрозу саму возможность строительства этого грандиозного укрепления. В это время под видом торговцев в страну приезжают два европейца – Уильям Гарин и Пэро Товар, рассчитывающие найти здесь новое мощное оружие. Поняв, что именно сейчас решается судьба всего человечества, Уильям собирается присоединиться к защитникам стены. Напарников ждет множество испытаний и приключений, поединков и кровопролитных сражений.

Популярные жанры китайского кино

Конечно, китайский кинематограф не ограничивается приведенными картинами. Ежегодно в Китае снимаются сотни фильмов и телевизионных сериалов. В сегодняшнем китайском кино существует несколько тенденций: с одной стороны – это коммерциализация и следование западным образцам, с другой – сохранение национальных культурных особенностей. Есть в стране и собственное артхаусное, фестивальное кино, развитие которого, правда, серьезно замедляется наличием жесткой государственной цензуры. В рамках этих трендов выпускаются кинокартины самых разных жанров – исторические и военные драмы, боевики и комедии, фэнтези и фантастика, фильмы ужасов и мелодрамы. Давайте попробуем разобраться в том многообразии, которое предлагает китайское кино сегодня.

Китайские исторические фильмы

Китай – страна с древней историей и самобытной культурой. Мимо такого огромного и интересного материала китайские кинематографисты пройти не могли. Поэтому в стране производится большое количество исторических фильмов, а также кинолент, основанных на китайских мифах, легендах и преданиях.

Очень многие китайские исторические фильмы посвящены далеким временам Поднебесной империи. Например, “Сирота из Чжао”, снятый режиссером Чэнь Кайгэ в 2010 году переносит зрителей во времена правления императорской династии Цинь, в так называемую эпоху “Весны и осени”. А биографический фильм 2009 года “Конфуций” рассказывает о великом китайском философе и учителе, родоначальнике учения, ставшего основой китайского мировоззрения и менталитета.

В том огромном количестве кинофильмов, которые выпускаются сегодня в Китае, историческое кино составляет, наверное, около 30%. Это всегда яркие, отлично снятые картины, с красивыми костюмами, грандиозными батальными сценами, необычным сюжетом и современными спецэффектами.

Исторические фильмы

Но не только времена императорского Китая интересуют кинодеятелей Китая. Снимаются фильмы и о более близких к нам и более сложных временах. Примером такого кино может быть кинолента “Жить” – фильм снятый в 1994 году самым маститым китайским режиссером Чжаном Имоу посвящен временам культурной революции или картина “Красный гаолян” того же режиссера, рассказывающая о начале японо-китайской войны. Многие из этих фильмов завоевывают международные награды на различных фестивалях, но из-за цензуры не всегда могут демонстрироваться в самом Китае.

Китайские фильмы про войну

Китайские фильмы про войну также можно отнести к разряду исторических. Они посвящены различным битвам и войнам, которых за длинную историю страны было не мало. К военным кинолентам относится фильм “Битва у Красной скалы” режиссера Джона Ву, снятый по классическому роману Ло Гуаньчжуна “Троецарствие”. Он рассказывает об эпической битве южан против полководца севера Цао Цао, состоявшейся в 208-209 годах н.э.

Но очень много фильмов, показывающих страшные и трагические события японской оккупации, такие как “Город жизни и смерти” режиссера Чуан Лу, “Цветы войны” знаменитого Чжана Имоу или “Во имя чести”, снятый Фэн Слоган.

Во_имя_чести-9

Китайские боевики

В современной кино индустрии боевики, или фильмы жанра экшн – это один из самых популярных жанров. Это самые высоко бюджетные и прибыльные проекты, которые изобилуют сценами драк и перестрелок, погонями и каскадерскими трюками. Основой многих китайских боевиков стали боевые искусства, которыми славится страна. Например, фильм “Ученик мастера” режиссера Стивена Фуна или “Дом летающих кинжалов” снятый в 2004 году известным режиссером Чжаном Имоу.

Но есть и фильмы о событиях нашего времени. Так в 2018 году режиссер Данте Лам представил картину “Операция в Красном море”, рассказывающую о событиях 2015 года в Йемене, где китайские солдаты помогли эвакуироваться из страны сотням соотечественников и граждан других стран, оказавшихся в эпицентре разгорающейся гражданской войны.

Есть экшн-фильмы и в фантастической “обертке”. Например, фильм “Блуждающая Земля” рассказывает о далеком будущем, где Земле грозит катастрофа от остывающего Солнца и человечество, пытаясь спастись уводит планету от гибнущей звезды с помощью гигантских двигателей.

The Wandering Earth

Элементы боевика могут органично вплетаться в сказочный мир преданий и легенд фильма-фэнтези или становиться неотъемлемой частью веселой комедии. В общем, фильмы этого жанра также разнообразны и разноплановы, как и все китайское кино.

Китайские фильмы-фэнтези

Фильмы-фэнтези, основанные на сказках, мифах и легендах разных народов мира или литературных фантазиях современных писателей, с каждым годом завоевывают все большее число преданных зрителей. Кинокартины по великой эпопее Толкиена, или экранизация книг о мальчике-волшебнике со шрамом на лбу – давно стали классикой. У Китая есть собственные предания и легенды, которые дают его режиссерам благодатную почву для развития этого жанра в национальном кино.

К этой категории безусловно можно отнести такие фильмы, как “Чжун Куй. Снежная дева и темный кристал”, снятый режиссерами Питером Пао и Чжао Тайню в 2015 году, серию фильмов о “Царе обезьян” режиссера Пой-Сои Чинга и многие-многие другие. l_5e0b2f83-cf4d-43b3-ab19-b31880e3f9e9-1024x576

Это могут быть очень разноплановые фильмы от доброй сказки для взрослых до мрачных ужастиков. Но это всегда очень красочное кино с самыми современными визуальными эффектами, помогающими воплотить на экране самые невероятные фантазии.

Китайские фильмы ужасов

Еще один, крайне востребованный у любителей “пощекотать себе нервы”, вид кино – фильмы ужасов. Они популярны во всем мире, и китайские ужасы мало чем отличаются от американских или французских, конечно с поправкой на национальный менталитет.

Неизвестно насколько востребованны фильмы этого жанра, снятые китайскими кинематографистами, внутри страны. но в мировом прокате наибольшую аудиторию собирают киноленты совместного производства Китая и других стран. Например, можно назвать “7 хранителей гробницы” в производстве которого учавствовали Китай, Таиланд, Австралия и Россия, или “Мумия. Гробница императора драконов” с Томом Крузом, снятые совместно США, Китаем, Германией и Канадой.

dabf9c29a268e7734b69eba5a2cbbff9

Если говорить именно о китайских ужастиках, то можно назвать “Кошмар” режиссера Хермана Яу, “Блюз младенца” снятый По-Чи Леонгом и многие другие.

Лучшие китайские фильмы о любви

О любви можно сказать разными словами. Своя любовная история есть практически в каждом историческом фильме или в фильме о войне, она прекрасно звучит в боевике или комедии, и, конечно, без нее не обходится ни одна легенда или сказка. Поэтому хорошие фильмы о любви можно найти в самых разных жанрах.

Но если говорить о чистой мелодраме, то можно назвать несколько китайских фильмов, которые понравяться большинству любительниц такого кино. Например, романтическая картина “Место, известное лишь нам одним”, в которой история любви девушки Дзин Тиэн и молодого музыканта Дзэ Янга разворачивается на фоне старинных и загадочных улочек прекрасной Праги.  Дзэ Янг уже давно живет здесь с семьей, а Дзин Тиэн приезжает в это удивительный город, чтобы отвлечься от несчастий, обрушившихся на нее и, заодно, узнать побольше об истории самой большой любви своей бабушки.

co-mot-noi-chi-chung-ta-biet-14660

Поклонницам, а может быть и поклонникам, этого жанра стоит обратить внимание и на другие китайские любовные мелодрамы, такие как “Наше время”, “Мой лучик солнца”, “Третье название любви” и многие другие.

Конечно фильмы, которые перечислены в этой статье – это далеко не все, что может вызвать интерес у любителей кино. Китайский кинематограф развивается головокружительными темпами, год от года наращивая количество выпускаемых картин. Несколько медленнее, но все-таки повышается и качество китайских фильмов. Власти Китая поставили своей целью вывести страну на лидирующие позиции в мировой кино индустрии. И к этой цели они идут двумя путями – с одной стороны развивая и продвигая на международные рынки собственный национальный кинематограф, а с другой, вкладывая деньги в зарубежные, в основном американские, кинокомпании и отдельные фильмы. Таким образом КНР уже сейчас оказывает серьезное влияние на то что и как будет сниматься в мире. Возможно – это еще одна из причин, по которой в мировом кинематографе становится все больше не только китайских фильмов, но и фильмов про Китай.

Что касается распространения фильмов китайского производства в России, то к этому также прикладываются большие усилия. С 2015 года проводятся ежегодные фестивали китайского кино в различных городах страны, запускаются проекты по совместному производству кинокартин. Все это способствует росту интереса российского зрителя к этому виду кинопродукции. Но пока для нашей публики смотреть китайские фильмы – это скорее экзотика, чем привычное дело. Правда, есть надежда, что рост популярности китайского кино на просторах России – это только вопрос времени.

Китайские фильмы и фильмы про Китай все увереннее завоевывают мировые экраны. У нас появляется все больше возможностей смотреть китайские фильмы онлайн или на большом экране.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskiy-filmyi-i-filmyi-pro-kitay/

Китайское посольство в Москве

Китайское посольство в Москве

Китайское посольство в Москве

Китайское посольство в Москве одно из первых представительств других стран в России.

В 2019 году было празднование 70-летия дипломатических отношений между нашими странами. Конечно, речь не идет об исторических взаимоотношениях России и Китая. После свержения феодальной монархии, в Китае постепенно, революционными методами, шла смена власти. И 1 октября 1949 была создана Китайская Национальная Республика, возглавляемая коммунистами.

Подробнее »

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskoe-posolstvo-v-moskve/

Новости Китая

Новости Китая

Новости Китая

Новости Китая – интересны всегда. Китай входит в тройку крупнейших мировых держав и новости из него могут влиять на весь мир. Мы сделали для вас самую свежую и интересную подборку новостей из поднебесной.

Подробнее »

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/novosti-kitaya/

Китайские пирамиды

Китайские пирамиды – одни из самых загадочных объектов подобного рода. Всем известны египетские пирамиды, многие слышали о пирамидах Центральной и Южной Америки, но о том, что такие сооружения есть в Китае мало кто знает. Кроме того, об этих строениях практически нет официальной информации, а та, что все-таки встречается, чаще всего разрознена и противоречива.

Спутниковый снимок

Это связано, в первую очередь, с позицией властей Китая, которые засекретили любые данные о пирамидах, мотивируя это расположением в данном районе стратегических объектов. Это хороший повод не допускать иностранные группы ученых к исследованию пирамид, Но и о результатах работ китайских археологов сведений практически нет. Давайте попробуем разобраться в имеющихся фактах и домыслах, слухах и легендах, которыми окружены эти таинственные строения.

История открытия китайских пирамид

Итак, первое упоминание о пирамидальных сооружениях в Китае появилось в 1945 году. Это был рапорт американского пилота Джеймса Гаусмана, который проводил разведывательный полет над территорией Центрального Китая в районе города Сиань. В документе он писал, что увидел внизу гигантскую белую пирамиду, сделанную как-будто из сияющих металлических или каменных плит, вершина которой напоминала светящийся кусок металла или драгоценный камень. Пилот заявил, что облетел сооружение несколько раз и сделал несколько снимков.

Утверждается, что на основании этих снимков американские эксперты оценили размеры пирамиды около 300 м в высоту со стороной основания порядка 500 м. Если это так, то Белая пирамида, как ее сразу окрестили, почти в два раза превосходит Великую пирамиду Хеопса, чьи размеры: высота близко к 147 м и сторона основания около 230 м.

Белая пирамида

К сожалению, на сегодняшний день результаты аэрофотосъемки Гаусмана считаются пропавшими, и за это время не появилось ни одной фотографии объекта, похожего на описание приведенное им в рапорте. А Белой пирамидой называют сооружение, имеющее похожие размеры, но совсем другой облик.

Вновь о китайских пирамидах заговорили в 60-х годах прошлого века, когда неожиданно всплыли дневниковые записи и статьи двух торговцев Мемона и Шредера, которые в начале 20 века бывали в китайской провинции Шанси. Больше всего информации содержат дневники Фреда Майера Шредера. В них он подробно рассказывает о семи пирамидах в районе города Сиань, одна из которых размерами похожа на описанную Гаусманом, но никакого металла или камня на ней нет.

Первое, что отмечает торговец в своих дневниках по поводу этой самой большой пирамиды – это четкая ориентация строения по компасу. Причем по описанию Шредера, каждая ее сторона имела цвет, соответствующий стороне света: северная грань была черной, восточная – синей, южная – красной и западная – белой. Вершиной сооружения служила плоская площадка, засыпанная желтой землей. Как видите, ничего общего со сверкающей пирамидой из рапорта американского пилота нет. Но не существует также и ни одной современной фотографии сооружения с разноцветными гранями.

Китайские пирамиды

В тех же записях Шредер рассказывает, что узнал об этих строениях от духовного учителя Богдыхана, который и рассказал ему, что неподалеку от древней столицы Сиань Фу находится несколько больших пирамид. На вопрос же об их возможном возрасте, ответил, что читал о них в старинном манускрипте, которому более 5000 лет, но даже там эти строения названы древними.

В 1966 году к пирамидам отправилась первая археологическая экспедиция, но ее работа была прервана случившейся в это время в Китае “культурной революцией”, и о ее результатах и выводах доподлинно ничего не известно. Другим печальным итогом проводившейся на тот момент в Китае политики, стало уничтожение огромного архива документов и книг в провинции Шанси. Как считают ученые, там могли быть и древние трактаты, содержащие сведения о строителях и истории китайских пирамид.

В 1974 году там же, в провинции Шанси, в паре километров от долины пирамид была обнаружена усыпальница первого императора династии Цинь Шихуанди с его Терракотовой армией. Наконец начались настоящие научные археологические изыскания, продолжающиеся по сей день.

В 1994 и 1996 годах в район китайских пирамид была допущена иностранная экспедиция во главе с Хартвигом Хаустдорфом, которая за период своей работы на относительно небольшой площади в районе между городами Сиань и Саньян насчитала более 30 пирамид высотой от 10 до 70 метров. И хотя позже Хаустдорфом была выпущена книга “Белая пирамида”, фактических данных об этих строениях она не прибавила. В книге почти нет материалов о конкретных находках экспедиции, зато очень много пространных рассуждений и метафизики в духе работ Блаватской.

Наконец, в 2000 году власти Китая официально признали существование пирамид и открыли доступ к некоторым из них: усыпальнице Цинь Шихуанди, кургану Маолин, пирамиде в Ясен парке и мавзолею Цянь-лин.

Коллаж

На данный момент предполагается, что в районе городов Сиань и Саньян с севера, северо-запада и северо-востока расположена обширная область, на территории которой находится порядка 400 пирамид различных форм и размеров. Здесь есть пирамиды большие и маленькие, ступенчатые и гладкие. Пирамиды с плоской, остроугольной и даже впалой, как-будто предназначенной для вставки чего-то в эту впадину, вершиной.

Собственно это практически все, что известно о китайских пирамидах. Что здесь можно считать фактом, а что является домыслом, сказать очень сложно. Разные ли строения описывали Гаусман и Шредер и где они находятся, сколько точно пирамид расположено в этой местности и что они скрывают внутри – до сих пор загадка.

 Предания и легенды о строителях пирамид

Легенды и предания приписывают строительство пирамид в районе древнейшей столицы Сиань Фу Сынам Неба, спустившимся на Землю на железных драконах, извергающих пламя. Согласно легендам, прибыли они со звезды Сю аю Юань, которую современные исследователи ассоциируют со звездой Регул из созвездия Льва.

Главным из Сынов Неба считается мифический император Хуан Ди, прародитель и первоучитель китайской нации. Его имя обычно переводится как Желтый император, но иероглиф “Ди”, кроме значения “император”, может еще означать “дух” или “божество”, а желтый цвет в китайской традиции, в первую очередь, связывают с желтыми водами священной реки Хуанхэ.

Сыны неба

Считается, что Хуан Ди и его соратники передали китайцам знания по астрономии и строительству, математике и медицине. Они научили их делать музыкальные инструменты и зеркала, выращивать чай и изготавливать фарфор. Главный из древнейших медицинских трактатов называется “Хуан-ди нэй цзин”, т.е. “Книга Хуан Ди о внутреннем”.

К соратникам Хуан Ди, вместе с ним прилетевшим на Землю, причисляют и Шэнь Нуна, который считается автором “Книги перемен” и родоначальником китайской фармакологии. К Сынами Неба также относят изобретателя иероглифов Цан Цзе и создателя календаря Жун Чэна.

Практически до начала 20 века в даосском храме Неба в Пекине китайские императоры совершали обряд жертвоприношения Сынам Неба, да и сами считались их потомками и носили этот титул.

Китайские пирамиды – самые малоисследованные пирамидальные сооружения в мире. Китай строго хранит свои секреты, и неизвестно когда начнут открываться загадки и тайны скрытые в китайских пирамидах.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskie-piramidyi/

Китайский Плей Маркет

Китайский Плей Маркет. Это понятие появилось не так давно и имеет свою историю, которая тесно связанна с политикой и целями Китая, как внутри страны, так и за ее пределами. Давайте попробуем разобраться в этих связях, а также в том, имеет ли это какое-то значение для жителей России.

Китай vs Google. История конфликта

Началась эта история в далеком 2010 году с конфликта компании Google с китайскими властями. Тогда компания, обвинив Китай в хакерской атаке на свои серверы, отказалась соблюдать условия договора о частичной цензуре результатов поиска, заключенного при вхождении Google на рынок КНР. Вместо этого она начала переадресовывать посетителей китайского сайта google.cn на его гонконгский аналог google.com.hk.

Это был момент когда до окончания действующей лицензии компании оставались считанные месяцы, и стоял вопрос о том, будет ли она продлена властями Поднебесной. В результате Google смог договориться о продлении лицензии, но большинство его рабочих инструментов, таких как Google Docs остались недоступны для китайских пользователей.

Google_Closed

Конфликт возобновился в июне 2014 года, когда большая часть сервисов Google в Китае снова попала под блокировку. Многие тогда связали этот факт с приближением годовщины событий на площади Тяньаньмэнь 1989 года, когда властями была жестко подавлена акция протеста  китайских студентов. Результатом этого стала гибель 200 человек, еще порядка 7000 человек получили ранения. Западные СМИ заранее начали информационное давление на КНР. Китай, в свою очередь, заблокировал большинство сервисов Google: поисковик, электронную почту Gmail, просмотр изображений и прочее. Со временем конфликт только разрастался.

Относительно недавно, в 2017 году, под запрет попали WatsApp и Instagram. Skype официально запрещен не был, но сначала он исчез из китайских магазинов приложений, а затем и те, что уже были установлены на различных устройствах стали работать настолько медленно, что видеосвязь стала практически невозможна. В этом же году на всех устройствах на территории Китая Google Play перестал работать без использования VPN.

Конечно определяющую роль в конфликте играет политика китайских властей, пытающихся таким способом решить сразу несколько задач: протекционизм, госбезопасность и, связанная с ней цензура, а также хранение персональных данных китайцев внутри страны. И, по крайней мере, решение первой из них уже дает отличные результаты. За это время в Китае появились гигантские IT компании, чьи разработки с успехом заменяют запрещенные сервисы.

Гугл

Вместо Google появился поисковик Baidu, всем знакомый Youtube заменил видео портал Youku, вместо привычного Amazon в Китае работает его аналог Alibaba. Точно так же и знакомый большинству Google Play с успехом заместила целая армия китайских Плей Маркетов и iOS Store. Причем сейчас основные усилия самых крупных китайских IT компаний направлено уже не внутрь страны, а на завоевание международных рынков. И первыми ласточками здесь становятся именно магазины приложений для Android.

Китайские Плей Маркеты, как альтернатива Google Play

Среди великого множества китайских магазинов приложений стоит выделить три самых крупных на сегодняшний день.

Tencent myapp

tencent-projects1

Компания Tencent Media, владеющая крупнейшим веб-порталом страны, создала и самый большой магазин приложений Tencent Myapp, который занимает более четверти рынка. Сегодня он фиксирует сотни миллионов ежедневных скачиваний, а его пользователи первыми получают последние обновления всего контента.

360 Market

15547762612428

Магазин 360 Market принадлежит второму после Baidu по охвату китайскому поисковику Qihoo, а также известный во всем мире антивирус 360 Securite. Магазин занимает второе место, захватив 15% внутреннего рынка. В нем насчитывается более 115000 приложений, игр и других программ.

91 HiAPK

20160411103701410

Основной App Store, который устанавливается на китайские планшеты и телефоны – это 91 HiAPK. По их собственным данным, аудитория плей маркета насчитывает более 100 миллионов пользователей.

На первый взгляд кажется, что все это только внутренние проблемы Китая и жителям России нет нужды разбираться в этих вопросах. Ведь на нашей территории можно пользоваться всеми сервисами и приложениями Google, включая Google Play. Но иногда, покупая смартфон или планшет китайских производителей на площадках типа Aliexpress, где они обходятся раза в 1,5 дешевле, наши соотечественники получают гаджет без привычных установленных программ Google. Это происходит в том случае, если купленный девайс предназначался для продажи на внутреннем рынке Китая и не имеет глобальной прошивки.

Если вы не хотите пользоваться китайскими Плей Маркетами, скачать Google Play проще всего на устройства Xiaomi или Meizu. У них есть встроенные фирменные магазины приложений в которых можно найти инсталлятор сервисов Google и уже с его помощью поставить все нужные программы.Для гаджетов других производителей путь будет значительно сложнее и не всегда может увенчаться успехом.

Поэтому, покупая планшет или смартфон на китайских площадках стоит обратить особое внимание на прошивку, установленную на устройстве: Global означает, что сервисы Google уже установлены, либо имеется возможность их легко инсталлировать; Original говорит о том, что девайс предназначен для внутреннего китайского рынка и установка привычных приложений может быть связана с большими сложностями, если вообще возможна.

Китайский Плей Маркет - это магазин приложений для Android, аналогичный Google Play. После блокировки Google и его сервисов широкое развитие в КНР получили китайские Плей Маркеты.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/kitayskiy-pley-market/

Скороговорка про китайцев

Скороговорки в русском языке появились очень давно. Они стали результатом игры, словесного соревнования “кто скорее говорит”. Смысл его заключается в правильном и быстром произнесении сложных сочетаний звуков или многосложных созвучных слов. Когда-то скороговорки, наряду с частушками и прибаутками, рассказывали шуты и скоморохи, веселя публику.

скоморохи

Значительно позже было замечено, что проговаривание скороговорок очень хорошо исправляет дефекты речи и тренирует дикцию. Сегодня их применяют врачи-логопеды для исправления произношения отдельных звуков у детей. Ими с успехом пользуются педагоги по сценической речи в театральных вузах. В общем, везде, где есть необходимость в  хорошо поставленной, правильной речи, скороговорки – это одно из лучших упражнений.

Скороговорка про китайцев

Русский язык богат на скороговорки, каждая из которых направлена на развитие определенной группы звуков. Например, небезызвестный стишок о Саше, которая гуляет по шоссе, поедая сушки – отличное упражнение на чередование шипящих звуков “С” и “Ш”. А коварные Карл и Клара, своровавшие друг у друга ювелирное украшение и музыкальный инструмент, прекрасно ставят произношение звуков “Р” и “Л”, которые частенько путают дети.

Но есть скороговорки, которые включают в себя значительно больше сложных звуков и их сочетаний. Например скороговорка про китайцев. Вот ее полный вариант.

Скороговорка

Вот такое, практически, полное описание жизни трех китайских семей. Кто-то может сказать, что это вовсе не китайцы, и имена у них совсем не китайские. Но так ли это важно. А вы попробуйте в быстром темпе расскажите эту жизненную историю. Получается? А между тем, если посчитать количество звуков, произнесение которых тренирует скороговорка “Жили-были три китайца”, то получатся впечатляющие результаты:

звук “Р” попадается 37 раз;

звук “К”  произносится 32 раза;

звук “П” повторяется 27 раз;

звуки “Д” и “Ц” встречаются по 23 раза.

Представляете какая это работа для всех мышц речевого аппарата?

Это не единственный вариант скороговорки “Три китайца”. Есть укороченная редакция, где жизнеописание трех китайцев и трех китаек заканчивается на женитьбе, а до детей и тем более до смерти дело не доходит. Встречается в интернете и такая версия:

Скороговорка2

Существует вариация “Жили-были 3 китайца” не скороговорки, а детской считалочки, с добавлением итоговой фразы “Нечего в Китай ходить, все-равно тебе водить”. Вот таким разным может быть один и тот же маленький рассказ, главная цель которого весело в игровой форме тренировать дикцию, речь и память.

Особенно популярна скороговорка о трех китайцах стала после одного из эпизодов передачи “Южное Бутово“, где Сергей Светлаков сходу легко и без запинки ее рассказывает, чем вызывает шквал аплодисментов в зале. После этого эту скороговорку даже стали называть скороговоркой Светлакова.

Использование скороговорок актерами при подготовке к выступлению – это обычная практика. Так же к эфирам готовятся дикторы и комментаторы на телевидении. Важную роль играют скороговорки в постановке дикции и развитии ораторских способностей у политиков. Да и любой другой человек, которому предстоит публичное выступление с успехом может воспользоваться этим очень доступным тренажером для речи.

Китайские скороговорки

В китайском языке тоже есть скороговорки. Само слово “скороговорка” пишется на китайском тремя иероглифами  绕口令 (ràokǒulìng). Если разобрать их значение, то получается следующее: 绕 rào - обвязать; 口 kǒu – рот; 令 lìng – приказ. Вот такой интересный смысл вкладывают в Китае в понятие скороговорки.

Те, кто изучает китайский язык, самым сложным называют освоение произношения и тонов. А кроме того, многим не хватает времени на занятия и языковой практики. Другими словами проблему можно сформулировать так: Как больше практиковаться в языке, чтобы улучшить свое произношение и тоны, выделяя на это немного времени? И ответом на этот вопрос будет изучение и повторение китайских скороговорок.

Начать можно с самой простой и известной скороговорки “Четыре – это четыре”.

四 是 四 , 十 是 十 , 十 四 是 十 四 , 四 十 是 四 十

Sì shì sì, shí shì shí, shísì shì shísì, sìshí shì sìshí

Четыре – это четыре, десять – это десять, четырнадцать – это четырнадцать, сорок – это сорок.

 Посмотрите как это правильно говорить на китайском языке.

Вот еще несколько интересных, но более сложных китайских скороговорок.

浩瀚黄河  浩瀚黄河何赫绘 何赫挥毫绘黄河.

    hàohàn Huánghé  hàohàn Huánghé hé hèhuì  hé hè huīháo huì Huánghé.

Безбрежная Хуанхэ  Безбрежная Хуанхэ, как величественно нарисована,  Как величественно написана и изображена Хуанхэ.

Breathtaking Pictures Show the Last Cormorant Fishermen of China

白石搭白塔,白塔白石搭,搭好白石塔,白塔白又大。

Bái shí dā bái tă, Bái tă bái shí dā, Dā hăo bái shí tă, Bái tă bái yòu dà.

Из белого камня построили белую башню, Белую башню из белого камня сложили, Успешно построили белую башню из камня, Белая башня бела и на диво огромна.

Постоянные тренировки с этими или другими скороговорками помогут сформировать правильное произношение и тона, а значит помогут вам продвинуться в изучении китайского языка.

Скороговорка про китайцев очень популярна в России. В развитии дикции, речи и памяти смогут помочь многие китайские скороговорки.

Постоянная ссылка на это сообщение: http://xn--80apbdbbd9cgha1c.xn--p1ai/articles/skorogovorka-pro-kitaytsev/

Как будет “я люблю тебя” по-китайски?

Как будет “я люблю тебя” по-китайски? На любом языке – это не только выражение самых сокровенных чувств и романтических переживаний по отношению к мужчине или женщине. Человек говорит эти слова своим родителям, детям или близким. Любят свою страну, свой город и свой дом. Любовь – это самое светлое и доброе чувство, которое объединяет людей всего мира. И, конечно, на любом языке эти слова звучат как музыка для любимого человека. Но как объясняются в любви в Китае?

“Я люблю тебя” по-китайски

Китайский язык недаром считается одним из самых сложных. Это связано не только с загадочностью и многообразием иероглифов, где каждая черточка может изменить значение и смысл символа и всего предложения. Сложности произношения и большое количество различных диалектов также не упрощают овладение языком. Попробуем, для начала, разобраться, как будет звучать и писаться фраза “я люблю тебя” на китайском языке.

На общепринятом стандартном китайском языке, который понимают в большинстве уголков страны “я люблю тебя”  пишется 我 爱 你, а звучит как “во Ай нии“.
11939377 - learning chinese language on a blackboard starting with "i love you"

Давайте расшифруем каждый иероглиф этой фразы.

Иероглиф Я произносится wǒ [во].

739374_600

Первоначально изображался как два скрещенных